防患未然
防患未然 (fáng huàn wèi rán) ตามตัวอักษร หมายถึง “ป้องกันปัญหาก่อนที่จะเกิดขึ้น”และแสดงออก “เตรียมตัวล่วงหน้า”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปัญญาและการเรียนรู้.
ค้นหาเป็น: fang huan wei ran, fang huan wei ran,防患未然 ความหมาย, 防患未然 ในภาษาไทย
การออกเสียง: fáng huàn wèi rán ความหมายตามตัวอักษร: ป้องกันปัญหาก่อนที่จะเกิดขึ้น
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวน 防患未然 (fáng huàn wèi rán) ถูกใช้บ่อยในวรรณกรรมจีนคลาสสิกเพื่อเน้นความสำคัญของการดำเนินการป้องกันก่อนที่ปัญหาจะเกิดขึ้น ตัวอักษร 防 (fáng) หมายถึง 'ป้องกัน', 患 (huàn) หมายถึง 'ปัญหา' หรือ 'ภัยพิบัติ', 未 (wèi) หมายถึง 'ยังไม่', และ 然 (rán) หมายถึง 'เกิดขึ้น'. รวมกันพวกเขาสร้างภาพที่ชัดเจนของการป้องกันปัญหาที่อาจเกิดขึ้นก่อนที่มันจะปรากฏ แม้ว่าจะไม่มีเรื่องราวทางประวัติศาสตร์เฉพาะที่เชื่อมโยงกับสำนวนนี้ แต่ก็แสดงถึงปัญญาของการมองการณ์ไกลและการเตรียมพร้อม ในบริบทสมัยใหม่ มักถูกใช้เพื่อแนะนำบุคคลและองค์กรให้วางแผนล่วงหน้าและลดความเสี่ยงอย่างมีประสิทธิภาพ.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "โดยการวางแผนล่วงหน้า บริษัทจึงหลีกเลี่ยงวิกฤตที่อาจเกิดขึ้น."
ภาษาจีน: 通过提前规划,公司防患未然。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปัญญาและการเรียนรู้
循序渐进
xún xù jiàn jìn
ก้าวหน้าเป็นขั้นตอน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
耳目一新
ěr mù yī xīn
A refreshing new experience
เรียนรู้เพิ่มเติม →
南辕北辙
nán yuán běi zhé
Actions contrary to one's goals
เรียนรู้เพิ่มเติม →
画地为牢
huà dì wéi láo
Self-imposed restrictions; limiting oneself
เรียนรู้เพิ่มเติม →
恰如其分
qià rú qí fèn
พอดี; เหมาะสมอย่างสมบูรณ์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
妙笔生花
miào bǐ shēng huā
Exceptional literary or artistic talent
เรียนรู้เพิ่มเติม →
源远流长
yuán yuǎn liú cháng
Having deep roots and long history
เรียนรู้เพิ่มเติม →
半信半疑
bàn xìn bàn yí
Skeptical; uncertain
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 防患未然 ในภาษาไทยคืออะไร?
防患未然 (fáng huàn wèi rán) แปลตามตัวอักษรว่า “ป้องกันปัญหาก่อนที่จะเกิดขึ้น”และใช้เพื่อแสดงออก “เตรียมตัวล่วงหน้า”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปัญญาและการเรียนรู้ ..
เมื่อไหร่ 防患未然 ใช้?
สถานการณ์: โดยการวางแผนล่วงหน้า บริษัทจึงหลีกเลี่ยงวิกฤตที่อาจเกิดขึ้น.
พินอินของ 防患未然?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 防患未然 คือ “fáng huàn wèi rán”.