纸上谈兵(紙上談兵)
纸上谈兵 (zhǐ shàng tán bīng) буквально означает “обсуждать войну на бумаге”и выражает “кабинетная теория”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: zhi shang tan bing, zhi shang tan bing,纸上谈兵 Значение, 纸上谈兵 на русском языке
Произношение: zhǐ shàng tán bīng Буквальное значение: Обсуждать войну на бумаге
Происхождение и использование
Эта критика возникла из истории Чжао Ко, полководца, который отлично разбирался в военных трактатах, но потерпел катастрофическое поражение в реальном бою. Его глубокие познания в военном деле (буквально «рассуждения о войне») оставались исключительно на бумаге. Идиома встречается в исторических текстах, описывающих битву при Чанпине (260 год до н.э.), где теоретические знания Чжао Ко оказались бесполезными перед лицом практического опыта. Сокрушительное поражение 400 000 солдат Чжао стало непреходящим уроком, демонстрирующим ограниченность чисто книжных знаний. В современном мире это выражение выходит за рамки военного контекста и используется для критики людей, обладающих теоретическими знаниями, но лишенных практического опыта. Оно особенно актуально в сферах профессиональной подготовки и реформы образования.
Когда использовать
Ситуация: Теории консультанта оказались бесполезными перед лицом реальных бизнес-вызовов.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Внезапное прозрение
Узнать больше →
邯郸学步
hán dān xué bù
Потерять способности из-за неправильного подражания.
Узнать больше →
归根到底
guī gēn dào dǐ
В конечном счёте
Узнать больше →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Не давать повода для подозрений
Узнать больше →
得不偿失
dé bù cháng shī
Овчинка выделки не стоит.
Узнать больше →
道听途说
dào tīng tú shuō
Недостоверная информация из случайных пересудов
Узнать больше →
楚材晋用
chǔ cái jìn yòng
Переманивать ценные кадры у конкурентов
Узнать больше →
程门立雪
chéng mén lì xuě
С глубоким почтением и терпением искать мудрость.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 纸上谈兵 на русском языке?
纸上谈兵 (zhǐ shàng tán bīng) буквально переводится как “Обсуждать войну на бумаге”и используется для выражения “Кабинетная теория”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Обучение ..
Когда 纸上谈兵 используется?
Ситуация: Теории консультанта оказались бесполезными перед лицом реальных бизнес-вызовов.
Как звучит пиньинь для 纸上谈兵?
Произношение пиньинь для 纸上谈兵 is “zhǐ shàng tán bīng”.
Подборки с 纸上谈兵
10 Chinese Idioms About Learning From Mistakes
Wise Chinese idioms about failure, learning from errors, and turning setbacks into growth opportunities.
10 Chinese Idioms With Surprising Hidden Meanings
Fascinating Chinese idioms where the surface meaning differs dramatically from the true meaning - linguistic surprises.
8 Chinese Idioms for Apologizing & Making Amends
Appropriate Chinese idioms for saying sorry, admitting mistakes, and making amends with sincerity.