入乡随俗(入鄉隨俗)
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) буквально означает “войдя в деревню, следуй обычаям.”и выражает “следовать местным обычаям”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: ru xiang sui su, ru xiang sui su,入乡随俗 Значение, 入乡随俗 на русском языке
Произношение: rù xiāng suí sú Буквальное значение: Войдя в деревню, следуй обычаям.
Происхождение и использование
Восходящая к периоду Сражающихся царств, эта идиома советует тем, кто входит (入) в деревню (乡), следовать (随) местным обычаям (俗). Исторические записи рассказывают о дипломатических миссиях, которые достигали успеха или терпели неудачу в зависимости от их соблюдения этого принципа. Концепция приобрела особое значение в космополитический период династии Тан, когда купцы и дипломаты пересекали Шёлковый путь. Помимо простого совета для путешественников, она отражает более глубокие философские прозрения о культурном уважении и приспособляемости. Современное применение варьируется от международного делового этикета до опыта иммигрантов, выступая за культурный интеллект, не теряя при этом своей идентичности. Идиома передаёт тонкий баланс между уважением местных норм и сохранением подлинного самовыражения.
Когда использовать
Ситуация: Она адаптировалась к местным обычаям, работая за границей.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Внезапное прозрение
Узнать больше →
邯郸学步
hán dān xué bù
Потерять способности из-за неправильного подражания.
Узнать больше →
归根到底
guī gēn dào dǐ
В конечном счёте
Узнать больше →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Не давать повода для подозрений
Узнать больше →
得不偿失
dé bù cháng shī
Овчинка выделки не стоит.
Узнать больше →
道听途说
dào tīng tú shuō
Недостоверная информация из случайных пересудов
Узнать больше →
楚材晋用
chǔ cái jìn yòng
Переманивать ценные кадры у конкурентов
Узнать больше →
程门立雪
chéng mén lì xuě
С глубоким почтением и терпением искать мудрость.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 入乡随俗 на русском языке?
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) буквально переводится как “Войдя в деревню, следуй обычаям.”и используется для выражения “Следовать местным обычаям”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Обучение ..
Когда 入乡随俗 используется?
Ситуация: Она адаптировалась к местным обычаям, работая за границей.
Как звучит пиньинь для 入乡随俗?
Произношение пиньинь для 入乡随俗 is “rù xiāng suí sú”.
Подборки с 入乡随俗
8 Chinese Idioms About Teamwork & Cooperation
Powerful Chinese idioms that celebrate collaboration, unity, and working together to achieve common goals.
8 Profound Chinese Idioms About Change & Transformation
Philosophical Chinese idioms about embracing change, adapting to circumstances, and personal transformation.
8 Chinese Idioms About Time, Age & Life Passing
Philosophical Chinese idioms reflecting on time, aging, and making the most of life.