抛头露面
抛头露面 (pāo tóu lù miàn) буквально означает “выставить голову и лицо”и выражает “публичное обнажение”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: pao tou lu mian, pao tou lu mian,抛头露面 Значение, 抛头露面 на русском языке
Произношение: pāo tóu lù miàn Буквальное значение: Выставить голову и лицо
Происхождение и использование
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 抛头露面 (pāo tóu lù miàn) изначально относилась к женщинам в феодальном обществе, которые появлялись на публике вопреки традиционным нормам. Фраза впервые появилась в романе династии Мин 《封神演义》 (Fēngshén Yǎnyì), где она описывала акт 'выставления своей головы и лица' (抛头, pāo tóu; 露面, lù miàn) в негативном контексте. Со временем ее использование расширилось, чтобы описывать любого, кто появляется публично, часто с негативной коннотацией, связанной с тем, что это считается неприемлемым или неподобающим. В современных контекстах она используется для критики людей, которые часто выставляют себя на публичное внимание, особенно в манере, считающейся неподобающей или чрезмерной.
Примеры
Английский: "После многих лет работы за кулисами она наконец решила выйти на свет."
Китайский: 经过多年的幕后工作,她终于决定抛头露面。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
Часто задаваемые вопросы
Что означает 抛头露面 на русском языке?
抛头露面 (pāo tóu lù miàn) буквально переводится как “Выставить голову и лицо”и используется для выражения “Публичное обнажение”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 抛头露面 используется?
Ситуация: После многих лет работы за кулисами она наконец решила выйти на свет.
Как звучит пиньинь для 抛头露面?
Произношение пиньинь для 抛头露面 is “pāo tóu lù miàn”.