Числа

10 Полных китайских идиом с числом десять (十)

Китайские идиомы с числом десять - представляющие совершенство, завершенность и абсолютную уверенность.

Десять (十, shí) представляет собой завершенность и совершенство в китайской культуре - самое «полное» однозначное число. Эти идиомы используют десять, чтобы выразить абсолютную уверенность, полный охват или полное мастерство.

1

一言九鼎

yī yán jiǔ dǐng

Слова имеют большой вес.

Буквальное значение: Слова, тяжёлые как девять котлов.

Во времена династии Чжоу девять священных бронзовых треножников (дин) символизировали императорскую власть. Эта идиома приравнивает одно (一) слово (言) к весу этих девяти (九) треножников, подчеркивая необычайную надежность. Перемещение исторических бронзовых динов требовало огромной силы, что делало ...

Пример

Краткое заявление генерального директора немедленно восстановило доверие инвесторов.

CEO简短的声明立即恢复了投资者的信心

Узнать больше →
2

千锤百炼

qiān chuí bǎi liàn

Отточенный многократной шлифовкой

Буквальное значение: Тысяча молотов, сотня кузниц

Эта металлургическая метафора описывает нечто, подвергнутое тысяче (千) ударов молота (锤) и сотне (百) перековок (炼), берущая свое начало в описаниях изготовления мечей времен династии Хань. В исторических записях подробно рассказывается, как для лучших клинков требовались многократное складывание и п...

Пример

Окончательная рукопись отражала многолетний труд по написанию, редактированию и шлифовке.

最终的手稿反映了多年的写作、编辑和改进

Узнать больше →
3

半斤八两

bàn jīn bā liǎng

По существу одно и то же, несмотря на кажущиеся различия.

Буквальное значение: Полцзиня восемь лянов

Эта идиома берет свое начало в торговой терминологии эпохи династии Мин, впервые появившись в просторечной литературе, описывающей эквивалентные товары, по-разному упакованные или представленные. Во времена династии Цин она вошла в общее употребление для сравнения людей или вещей, внешне различных, ...

Пример

Два конкурирующих предложения по сути предлагали одни и те же функции, отличаясь лишь терминологией.

这两个相互竞争的提案基本上提供了相同的功能,只是使用了不同的术语

Узнать больше →
4

七手八脚

qī shǒu bā jiǎo

Кто в лес, кто по дрова.

Буквальное значение: Семь рук восемь ног

Проекты строительства храмов в эпоху династии Тан дали начало этой яркой фразе, описывающей многочисленные руки (七手) и ноги (八脚), движущиеся одновременно. Образ множества рабочих в ограниченных пространствах, создающих организованный хаос, находил отклик на протяжении веков. Писатели династии Сун ус...

Пример

Персонал приёмного отделения двигался сумбурно, но слаженно, чтобы спасти жертву несчастного случая.

急诊室的工作人员以混乱的协调配合拯救事故受害者

Узнать больше →
5

乱七八糟

luàn qī bā zāo

Полный беспорядок

Буквальное значение: Хаотично-беспорядочный, разбросанный по семи-восьми местам.

Литература на народном языке эпохи Мин подарила нам эту удивительно выразительную фразу для описания полного хаоса, включающего многочисленные (七八) элементы в полном беспорядке (糟). В отличие от более книжных идиом, она возникла из повседневного языка домашних хозяйств и рынков. Романы эпохи Цин исп...

Пример

После детского дня рождения в гостиной был полный бардак.

孩子们的生日派对之后,客厅完全乱七八糟

Узнать больше →
6

十有八九

shí yǒu bā jiǔ

Очень высокая вероятность, примерно 80-90 процентов.

Буквальное значение: Восемь-девять из десяти

Учёные династии Сун, рассуждая о природе вероятности, дали нам этот точный способ выразить вероятность: что из десяти случаев (十) восемь или девять (八九) сбудутся, как ожидается. Эта фраза обеспечила математическую точность между абсолютной определённостью и простой возможностью. Купцы династии Мин п...

Пример

Метеоролог прогнозировал, что на фестиваль в выходные очень вероятен дождь.

气象学家预测周末节日很可能下雨

Узнать больше →
7

胡说八道

hú shuō bā dào

Говорить голословно

Буквальное значение: Говорить что попало

Просторечие эпохи Мин подарило нам это яркое описание беспорядочных речей (胡说), разбросанных в восьми направлениях (八道). Учёные династии Цин использовали его для критики утверждений, полностью оторванных от фактов или логики. Образ слов, разбросанных во все стороны, идеально передавал хаос необоснов...

Пример

Объяснение конспиролога было лишено всякой фактической основы.

阴谋论者的解释毫无事实依据

Узнать больше →
8

四通八达

sì tōng bā dá

Extending in all directions; well-connected

Буквальное значение: Connected in four directions, reaching in eight

Эта идиома возникла в период Воюющих царств и появляется в «Записях великого историка» (史记). Она описывает дороги или проходы, которые соединяются и простираются во всех направлениях - четыре (四) основных направления и восемь (八) вторичных, охватывая все возможные пути. Первоначально использовавшаяс...

Пример

Шанхайская система метро простирается во всех направлениях по всему городу.

上海的地铁系统四通八达,覆盖整个城市。

Узнать больше →
9

五花八门

wǔ huā bā mén

A bewildering variety; all kinds of

Буквальное значение: Five flowers and eight gates

Эта идиома имеет корни в древней китайской военной стратегии, где «пять цветов» (五花) относились к пяти тактическим построениям, а «восемь ворот» (八门) - к восьми стратегическим позициям. Первоначально фраза описывала сложность тактики боя. Со временем она эволюционировала, чтобы описывать любое разно...

Пример

На рынке представлено ошеломляющее разнообразие товаров.

市场上的产品五花八门,令人眼花缭乱。

Узнать больше →
10

千变万化

qiān biàn wàn huà

Ever-changing; constantly varying

Буквальное значение: Thousand changes ten thousand transformations

This idiom uses the large numbers 'thousand' (千) and 'ten thousand' (万) with 'change' (变) and 'transform' (化) to describe constant flux. The hyperbolic numbers emphasize the endless variety of transformations. The phrase reflects Daoist philosophy regarding the ceaseless change underlying apparent s...

Пример

The stock market's constant fluctuations are hard to predict.

股市千变万化,难以预测。

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store