Вернуться ко всем идиомам

骨瘦如柴

骨瘦如柴 (gǔ shòu rú chái) буквально означаеткости тонкие как палкии выражаетчрезвычайно тонкий”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.

Также искали как: gu shou ru chai, gu shou ru chai,骨瘦如柴 Значение, 骨瘦如柴 на русском языке

Произношение: gǔ shòu rú chái Буквальное значение: Кости тонкие как палки

Происхождение и использование

Идиома 骨瘦如柴 (gǔ shòu rú chái) часто используется в классическом китайском языке для описания кого-то, кто чрезвычайно тонок, подобно тому, как палка (柴, chái). Хотя нет конкретной исторической истории, связанной с ее происхождением, яркий образ костей (骨, gǔ), которые тонки как дрова (柴, chái), эффективно передает хрупкость и истощение человека. В современном использовании эта идиома часто применяется для описания людей, которые сильно недоедают, будь то из-за болезни, недоедания или других обстоятельств. Она служит предостерегающим напоминанием о важности здоровья и баланса в жизни, побуждая людей поддерживать здоровый образ жизни.

Примеры

Английский: "После месяцев болезни он выглядел таким хрупким, с костями тонкими как дрова."

Китайский: 经过几个月的疾病,他看起来非常虚弱,骨瘦如柴。

Связанные китайские идиомы

Похожие идиомы о философия жизни

Часто задаваемые вопросы

Что означает 骨瘦如柴 на русском языке?

骨瘦如柴 (gǔ shòu rú chái) буквально переводится какКости тонкие как палкии используется для выраженияЧрезвычайно тонкий”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..

Когда 骨瘦如柴 используется?

Ситуация: После месяцев болезни он выглядел таким хрупким, с костями тонкими как дрова.

Как звучит пиньинь для 骨瘦如柴?

Произношение пиньинь для 骨瘦如柴 isgǔ shòu rú chái”.