虚惊一场
虚惊一场 (xū jīng yī chǎng) secara literal bermaksud “ketakutan kosong untuk apa-apa”dan menyatakan “penggera palsu; ketakutan untuk apa-apa”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: xu jing yi chang, xu jing yi chang,虚惊一场 Makna, 虚惊一场 dalam bahasa Melayu
Sebutan: xū jīng yī chǎng Makna literal: Ketakutan kosong untuk apa-apa
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan penggera atau ketakutan palsu (虚) yang tidak bermakna (惊) yang tidak bermakna (一场). Aksara 场 mencadangkan peristiwa teater - drama yang ternyata tidak mempunyai substansi. Frasa ini menangkap kelegaan yang bercampur dengan rasa malu kerana ketakutan yang tidak perlu. Ia muncul dalam kesusasteraan Dinasti Ming yang menggambarkan situasi dramatik yang diselesaikan tanpa bahaya. Penggunaan moden menggambarkan sebarang situasi di mana ketakutan atau kebimbangan terbukti tidak berasas, daripada ketakutan perubatan hingga bahaya yang disyaki yang ternyata jinak.
Contoh
Inggeris: "Bungkusan yang mencurigakan itu ternyata tidak berbahaya - hanya penggera palsu."
Cina: 可疑包裹原来是无害的——虚惊一场。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 虚惊一场 dalam bahasa Melayu?
虚惊一场 (xū jīng yī chǎng) secara literal diterjemahkan sebagai “Ketakutan kosong untuk apa-apa”dan digunakan untuk menyatakan “Penggera palsu; ketakutan untuk apa-apa”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 虚惊一场 digunakan?
Situasi: Bungkusan yang mencurigakan itu ternyata tidak berbahaya - hanya penggera palsu.
Apakah pinyin untuk 虚惊一场?
Sebutan pinyin untuk 虚惊一场 ialah “xū jīng yī chǎng”.