石沉大海
石沉大海 (shí chén dà hǎi) secara literal bermaksud “batu tenggelam ke dalam laut”dan menyatakan “hilang tanpa jejak”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: shi chen da hai, shi chen da hai,石沉大海 Makna, 石沉大海 dalam bahasa Melayu
Sebutan: shí chén dà hǎi Makna literal: Batu tenggelam ke dalam laut
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa 石沉大海 (shí chén dà hǎi) sering digunakan dalam kesusasteraan Cina klasik untuk menggambarkan situasi di mana sesuatu hilang tanpa jejak, seakan batu yang tenggelam ke dalam laut yang luas. Gambaran batu (石, shí) yang tenggelam (沉, chén) ke dalam laut (大海, dà hǎi) dengan jelas menggambarkan idea kehilangan sepenuhnya atau kurangnya respons. Frasa ini sering digunakan untuk menyatakan kekecewaan kerana tidak menerima balasan atau maklum balas setelah melakukan usaha, seperti menghantar surat atau melaburkan sumber. Penggunaan awal yang diketahui ditemui dalam drama dinasti Yuan 《西厢记》 oleh Wang Shifu, di mana ia secara metaforis menggambarkan ketiadaan berita atau pulangan. Dalam konteks moden, ia digunakan untuk menyampaikan situasi di mana harapan tetap tidak terpenuhi, menekankan kesia-siaan usaha tertentu.
Contoh
Inggeris: "Setelah menghantar permohonannya, dia merasa seolah-olah harapannya telah hilang tanpa jejak."
Cina: 他的申请就像石沉大海,再也没有消息。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 石沉大海 dalam bahasa Melayu?
石沉大海 (shí chén dà hǎi) secara literal diterjemahkan sebagai “Batu tenggelam ke dalam laut”dan digunakan untuk menyatakan “Hilang tanpa jejak”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 石沉大海 digunakan?
Situasi: Setelah menghantar permohonannya, dia merasa seolah-olah harapannya telah hilang tanpa jejak.
Apakah pinyin untuk 石沉大海?
Sebutan pinyin untuk 石沉大海 ialah “shí chén dà hǎi”.