Badan & Minda

15 Simpulan Bahasa Cina yang Menyentuh Hati dengan Hati (心)

Terokai simpulan bahasa Cina yang menampilkan hati (心), menyatakan emosi, niat, dan perasaan dalaman.

Hati (心, xīn) dalam bahasa Cina bukan sahaja mewakili emosi tetapi juga minda, niat, dan teras seseorang. Simpulan bahasa ini menyatakan pelbagai perasaan dan keazaman manusia.

1

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Melayan orang lain seperti diri sendiri

Makna literal: Menukar hati dengan hati

Peribahasa ini muncul semasa Dinasti Han, menyatakan konsep mendalam tentang menukar (换) satu hati (心) dengan hati yang lain (以). Ia mula-mula muncul dalam teks diplomatik yang menerangkan pendekatan ideal untuk membina kepercayaan antara negeri-negeri yang berperang. Pengulangan '心' (hati) menekank...

Contoh

Dia sentiasa ingat membalas budi mereka yang membantunya.

她总是记得回报帮助过她的人

Ketahui lebih lanjut →
2

掉以轻心

diào yǐ qīng xīn

Mengendurkan kewaspadaan

Makna literal: Menjatuhkan hati dengan ringan

Satu amaran dari zaman Negara-Negara Berperang tentang bahaya menjatuhkan (掉) kewaspadaan dengan hati (心) yang ringan (轻). Peribahasa ini mendapat kepentingan melalui risalah ketenteraan di mana kelalaian kewaspadaan sering kali membawa kepada kekalahan. Catatan sejarah memperincikan banyak pertempu...

Contoh

Kealpaan syarikat peneraju itu telah menyebabkan pesaing-pesaingnya berjaya mengejar.

领先公司的自满让竞争对手迎头赶上

Ketahui lebih lanjut →
3

口是心非

kǒu shì xīn fēi

Kata-kata berbeza daripada pemikiran

Makna literal: Mulut ya hati tidak

Berasal daripada teks Buddha Dinasti Tang yang membincangkan keselarasan antara pertuturan dan pemikiran, idiom ini menerangkan apabila mulut (口) berkata ya (是) tetapi hati (心) bermaksud tidak (非). Ia menjadi konsep utama dalam falsafah moral Dinasti Song, di mana para sarjana membahaskan etika keso...

Contoh

Sokongan awam ahli politik itu bercanggah dengan tindakan peribadinya.

这位政治家的公开支持与他的私下行为相矛盾

Ketahui lebih lanjut →
4

呕心沥血

ǒu xīn lì xuè

Mencurahkan seluruh tenaga dan perasaan

Makna literal: Memuntahkan hati, menitikkan darah

Peribahasa yang mendalam ini menggambarkan usaha yang begitu gigih sehingga seolah-olah memuntahkan (呕) isi hati (心) dan menitikkan (沥) darah (血), mula muncul dalam kritikan sastera Dinasti Tang. Pada asalnya, ia menggambarkan penderitaan para penyair yang berkarya melalui kerja keras emosi yang men...

Contoh

Penulis itu mencurahkan perasaan terdalamnya ke dalam novel itu.

作者把最深的情感倾注在这部小说中

Ketahui lebih lanjut →
5

刻骨铭心

kè gǔ míng xīn

Terkesan secara mendalam dan kekal

Makna literal: Mengukir tulang, memahat hati

Idiom yang mendalam ini menggambarkan pengalaman yang sangat kuat sehingga ia seolah-olah terukir (刻) pada tulang (骨) dan terpahat (铭) dalam hati (心) seseorang. Asalnya, ia berpunca daripada amalan penyembahan nenek moyang Dinasti Han, di mana peristiwa penting keluarga diukir secara literal pada to...

Contoh

Pengalaman perang yang dilalui pelarian itu meninggalkan kenangan yang mendalam dan tidak terpadam, membentuk seluruh kehidupannya.

难民的战争经历留下了难以磨灭的记忆,塑造了他的一生

Ketahui lebih lanjut →
6

心猿意马

xīn yuán yì mǎ

Minda yang gelisah dan tidak fokus

Makna literal: Hati monyet, fikiran kuda

Peribahasa yang gelisah ini membandingkan hati/minda (心) dengan seekor monyet (猿) dan fikiran/niat (意) dengan seekor kuda yang sedang berlari kencang (马), berasal daripada teks meditasi Buddha semasa Dinasti Tang. Ia menggambarkan pengalaman mencabar kesedaran yang liar yang sentiasa melompat-lompat...

Contoh

Pelajar itu tidak dapat menumpukan perhatian pada pelajaran kerana terlalu banyak gangguan.

这个学生在如此多的干扰下无法专注于学习

Ketahui lebih lanjut →
7

胆大心细

dǎn dà xīn xì

Keberanian yang diseimbangkan dengan kecermatan

Makna literal: Hempedu yang berani, hati yang cermat

Peribahasa yang seimbang ini menggandingkan hempedu yang besar (胆大, melambangkan keberanian) dengan hati yang halus/teliti (心细). Ia berasal daripada manual ketenteraan Dinasti Ming. Perubatan tradisional Cina mengaitkan hempedu dengan keberanian dan pembuatan keputusan, manakala hati pula mengawal p...

Contoh

Ahli bomba itu mempamerkan keberanian dan kecermatan dalam mematuhi protokol keselamatan.

这位消防员既表现出勇气,又对安全协议一丝不苟

Ketahui lebih lanjut →
8

心地善良

xīn dì shàn liáng

Watak yang secara dasarnya baik hati dan mulia

Makna literal: Dasar hati yang baik

Frasa ini berasal daripada istilah Buddhisme semasa pengenalan agama Buddha ke China pada Dinasti Han Timur. Ia muncul dalam sutra awal yang diterjemahkan ke dalam bahasa Cina, menggambarkan pembudayaan perwatakan yang ideal. Semasa Dinasti Tang, ia beralih daripada konteks keagamaan semata-mata kep...

Contoh

Walaupun dia kaya dan berstatus tinggi, dia melayan semua orang dengan belas kasihan yang tulus.

尽管她富有且地位崇高,但她对每个人都真诚友善

Ketahui lebih lanjut →
9

提心吊胆

tí xīn diào dǎn

Kebimbangan melampau yang menimbulkan simptom fizikal

Makna literal: Mengangkat hati, menggantung hempedu

Idiom ini berasal daripada penerangan perubatan Dinasti Song tentang tindak balas fisiologi terhadap ketakutan yang melampau. Ia mula muncul dalam teks klinikal yang menjelaskan bagaimana ketakutan mempengaruhi organ dalaman sebelum menjadi perumpamaan. Semasa Dinasti Ming, sastera vernakular menggu...

Contoh

Ibu bapa itu menunggu dengan cemas kepulangan anak remaja mereka ke rumah selepas tengah malam.

父母焦急地等待着午夜后他们十几岁的孩子回家

Ketahui lebih lanjut →
10

小心翼翼

xiǎo xīn yì yì

Bertindak dengan amat berhati-hati dan teliti

Makna literal: Hati kecil sayap-sayap

Dari rangkap-rangkap kuno 'Kitab Puisi' (Shijing) (1000-600 SM) terbitlah imej mendekati tugas dengan hati-hati (小心) dan kewaspadaan seperti burung (翼翼). Pegawai istana mula-mula menggunakannya untuk menggambarkan cara mengemudi persekitaran politik yang berbahaya. Penulis Dinasti Han meluaskan peng...

Contoh

Pakar konservasi mengendalikan manuskrip kuno itu dengan amat berhati-hati.

修复专家极其谨慎地处理这份古代手稿

Ketahui lebih lanjut →
11

称心如意

chèn xīn rú yì

Memuaskan sepenuhnya setiap jangkaan

Makna literal: Sesuai hati mengikut kehendak

Penyair Dinasti Tang mula-mula meraikan detik-detik langka apabila hasil menepati hati (称心) mengikut kehendak (如意) seseorang. Tukang-tukang Dinasti Song pula menggunakannya untuk menggambarkan keselarasan sempurna antara visi dan pelaksanaan. Frasa ini mendapat kekuatan daripada menangani kedua-dua ...

Contoh

Percutian tempahan khas itu memuaskan sepenuhnya semua pilihan keluarga yang pelbagai.

这个定制设计的假期完美地满足了全家人各种不同的偏好

Ketahui lebih lanjut →
12

心血来潮

xīn xuè lái cháo

Bertindak atas dorongan atau keinginan secara tiba-tiba

Makna literal: Darah hati datang dalam pasang surut

Idiom ini berasal dari konsep perubatan tradisional Cina di mana jantung (心) dipercayai mengawal peredaran darah (血) dan emosi. Apabila darah bergegas ke jantung seperti pasang surut (潮), ia dianggap menyebabkan dorongan atau inspirasi secara tiba-tiba. Frasa ini mendapat mata wang sastera semasa Di...

Contoh

Atas dorongan hati, dia memutuskan untuk menempah penerbangan ke Paris.

她心血来潮,决定订一张去巴黎的机票。

Ketahui lebih lanjut →
13

一心一意

yī xīn yī yì

Dengan sepenuh hati; dengan perhatian yang tidak berbelah bahagi

Makna literal: Satu hati satu fikiran

Idiom ini muncul dalam teks Buddha yang diterjemahkan semasa Dinasti Han, yang menggambarkan fikiran yang fokus yang diperlukan untuk meditasi. Pengulangan 'satu' (一) dengan 'hati' (心) dan 'fikiran/niat' (意) menekankan kesatuan tujuan dan tumpuan yang lengkap. Frasa ini mendapat penggunaan yang lebi...

Contoh

Dia mendedikasikan dirinya dengan sepenuh hati untuk penyelidikannya.

她一心一意地投入研究工作。

Ketahui lebih lanjut →
14

粗心大意

cū xīn dà yì

Cuai; lalai

Makna literal: Hati kasar dan fikiran cuai

Idiom ini menggabungkan hati (心) 'kasar/kasar' (粗) dengan niat (意) 'besar/cuai' (大) untuk menggambarkan kekurangan perhatian terhadap perincian. Walaupun kedua-dua komponen secara bebas mencadangkan kecuaian, bersama-sama mereka menekankan ketidakpedulian yang lazim dan bukannya kesilapan seketika. ...

Contoh

Kecuaiannya menyebabkan kesilapan penting dalam laporan itu.

他的粗心大意导致报告中出现了关键错误。

Ketahui lebih lanjut →
15

心平气和

xīn píng qì hé

Tenang dan terkawal; berperangai rata

Makna literal: Hati tenang dan nafas harmoni

Idiom ini menggabungkan 'hati yang tenang' (心平) dengan 'nafas/tenaga yang harmoni' (气和), mencerminkan pemahaman tradisional Cina tentang keseimbangan emosi dan fizikal. Dalam perubatan dan falsafah Cina, keadaan 'qi' (气) seseorang secara langsung mempengaruhi kecenderungan emosi. Frasa ini muncul da...

Contoh

Mari kita bincangkan perkara ini dengan tenang dan rasional.

让我们心平气和地讨论这件事。

Ketahui lebih lanjut →

Rujukan pantas

Lagi senarai simpulan bahasa Cina

Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari

Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Muat turun di App Store