Kembali ke semua simpulan

老当益壮

lǎo dāng yì zhuàngHubungan & Perwatakan

老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng) secara literal bermaksudorang tua harus menjadi kuatdan menyatakankekuatan walaupun usia”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.

Juga dicari sebagai: lao dang yi zhuang, lao dang yi zhuang,老当益壮 Makna, 老当益壮 dalam bahasa Melayu

Sebutan: lǎo dāng yì zhuàng Makna literal: Orang tua harus menjadi kuat

Asal-usul & Penggunaan

Peribahasa 老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng) berasal dari catatan sejarah Ma Yuan, seorang jeneral terkenal semasa Dinasti Han Timur. Seperti yang dicatat dalam 'Hou Han Shu' (后汉书), Ma Yuan, walaupun berusia enam puluhan, menunjukkan semangat dan ketekunan yang luar biasa. Apabila dinasihatkan untuk bersara, dia terkenal dengan pernyataannya, 'Seorang lelaki harus menjadi lebih tegas seiring bertambahnya usia' (穷当益坚,老当益壮). Peribahasa ini terbahagi kepada: 老 (lǎo) bermaksud 'tua,' 当 (dāng) bermaksud 'harus,' 益 (yì) bermaksud 'lebih,' dan 壮 (zhuàng) bermaksud 'kuat.' Hari ini, peribahasa ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang, walaupun usianya, tetap bertenaga dan bersemangat, sering menunjukkan semangat dan ketekunan yang meningkat dalam usaha mereka.

Contoh

Inggeris: "Walaupun dalam usia tujuh puluhan, dia berlari maraton dan tetap aktif."

Cina: 他虽然年过七十,但老当益壮,依然参加马拉松。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 老当益壮 dalam bahasa Melayu?

老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng) secara literal diterjemahkan sebagaiOrang tua harus menjadi kuatdan digunakan untuk menyatakanKekuatan walaupun usia”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..

Bila 老当益壮 digunakan?

Situasi: Walaupun dalam usia tujuh puluhan, dia berlari maraton dan tetap aktif.

Apakah pinyin untuk 老当益壮?

Sebutan pinyin untuk 老当益壮 ialahlǎo dāng yì zhuàng”.