Kembali ke semua simpulan

返老还童

fǎn lǎo huán tóngFalsafah Hidup

返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) secara literal bermaksudkembali kepada mudadan menyatakanmendapat kembali vitaliti”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: fan lao huan tong, fan lao huan tong,返老还童 Makna, 返老还童 dalam bahasa Melayu

Sebutan: fǎn lǎo huán tóng Makna literal: Kembali kepada muda

Asal-usul & Penggunaan

Peribahasa 返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) sering digunakan dalam bahasa Cina klasik untuk menggambarkan konsep membalikkan penuaan dan kembali ke keadaan muda. Walaupun ia tidak mempunyai cerita asal tertentu dalam teks kuno, ia melukiskan gambaran jelas tentang seseorang yang menjadi muda semula. Karakter 返 (fǎn) bermaksud 'kembali,' 老 (lǎo) bermaksud 'tua,' 还 (huán) bermaksud 'kembali,' dan 童 (tóng) bermaksud 'kanak-kanak.' Dalam penggunaan moden, peribahasa ini sering digunakan secara metafora untuk menggambarkan seseorang yang telah mendapatkan kembali vitaliti atau tenaga muda, seolah-olah mereka telah memutar kembali jam pada penuaan.

Contoh

Inggeris: "Rawatan penjagaan kulit baru ini menjanjikan untuk memutar kembali jam pada penuaan."

Cina: 这种新的护肤疗法承诺能让人返老还童。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 返老还童 dalam bahasa Melayu?

返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) secara literal diterjemahkan sebagaiKembali kepada mudadan digunakan untuk menyatakanMendapat kembali vitaliti”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 返老还童 digunakan?

Situasi: Rawatan penjagaan kulit baru ini menjanjikan untuk memutar kembali jam pada penuaan.

Apakah pinyin untuk 返老还童?

Sebutan pinyin untuk 返老还童 ialahfǎn lǎo huán tóng”.