刎颈之交
刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) 字面的には を意味し “friendship of severed necks”そして表現します “be sworn friends; absolute loyalty”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。
次のようにも検索されます: wen jing zhi jiao, wen jing zhi jiao,刎颈之交 意味, 刎颈之交 日本語で
発音: wěn jǐng zhī jiāo 字面の意味: Friendship of severed necks
起源と用法
This idiom describes a friendship (交) of severed necks (刎颈). It comes from the story of Lian Po and Lin Xiangru who reconciled their enmity and became friends willing to die for each other. The phrase represents the highest level of loyal friendship. Modern usage describes friends so devoted they would sacrifice everything for each other, the ultimate bond of loyalty.
使用する場面
状況: They pledged loyalty to each other through thick and thin.
私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 人間関係と人格
急于求成
jí yú qiú chéng
Be impatient for success; rush things
詳しく見る →
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Willingly travel far; make great efforts
詳しく見る →
披肝沥胆
pī gān lì dǎn
Give one's all; be completely sincere
詳しく見る →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Think about constantly; yearn for
詳しく見る →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Yearn day and night
詳しく見る →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Be deeply reluctant to leave
詳しく見る →
难分难舍
nán fēn nán shě
Be inseparable; hate to part
詳しく見る →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
永恒的;永恒的
詳しく見る →
よくある質問
の意味は何ですか 刎颈之交 日本語での意味は?
刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) は文字通り “Friendship of severed necks”を意味し “Be sworn friends; absolute loyalty”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 刎颈之交 使い方の例は?
例: They pledged loyalty to each other through thick and thin.
ピンイン発音は何ですか 刎颈之交?
のピンイン発音は 刎颈之交 です “wěn jǐng zhī jiāo”.