Belajar Bahasa Mandarin dengan Black Myth: Zhong Kui — Kosakata + Chengyu untuk Cerita Pemburu Hantu
2026-06-06
Kebijaksanaan & PembelajaranUbah hype Black Myth: Zhong Kui menjadi studi bahasa Mandarin yang praktis: kata-kata inti (捉鬼、镇宅、门神、阎王、年画…) ditambah chengyu yang cocok untuk cerita mitos, dengan kalimat contoh dan catatan penggunaan.
Proyek Black Myth berikutnya dari Game Science (sejauh ini) lebih merupakan “cerita yang bisa dibocorkan” daripada sinyal budaya: setelah Black Myth: Wukong (2024), studio ini mengungkap Black Myth: Zhong Kui (黑神话:钟馗) di Gamescom Opening Night Live—dengan Geoff Keighley menyajikan pengungkapan akhir dari acara tersebut—dan membingkai bintangnya sebagai Zhong Kui (钟馗), “dewa pemburu hantu yang berkeliaran antara Neraka dan Bumi.” Kalimat tunggal itu penting, karena mitos Zhong Kui selalu hidup di ambang batas: antara pengadilan dunia bawah 阎王/阎罗王 dan rumah tangga biasa yang menempelkan gambarnya di pintu untuk perlindungan 镇宅.
Hingga Juni 2026, tidak ada detail plot yang dikonfirmasi. Game Science juga merilis spesial Tahun Baru Imlek 2026 berdurasi sekitar enam menit yang secara eksplisit diberi label non-kanon (“hanya untuk tujuan hiburan”)—jadi setiap momen cerita atau karakter yang tampak dari video itu tidak dikonfirmasi sebagai narasi permainan. Apa yang bisa kita lakukan—secara produktif, dan dengan cara yang membuat bahasa Mandarin Anda lebih tajam—adalah mempelajari kosakata dan 成语 yang secara alami menjadi bagian dari dunia Zhong Kui: menaklukkan iblis, jimat, festival, dan cara pengumuman permainan menyebar di internet.
Tulisan ini memiliki satu tesis: Bahasa Mandarin Zhong Kui adalah “bahasa ambang.” Ini adalah bahasa pintu (门神), batas (Neraka dan Bumi), dan reputasi yang bergerak lebih cepat daripada fakta. Jika Anda bisa berbicara tentang Zhong Kui, Anda bisa berbicara tentang cerita rakyat, media permainan, dan bagaimana budaya ditransmisikan—承前启后—dari mimpi istana dinasti Tang hingga pengungkapan aksi-RPG modern.
Anda dapat memadukan ini dengan:
- Black Myth: Zhong Kui — 10 Idiom Mandarin yang Harus Diketahui Setiap Penggemar
- 《黑神话:钟馗》背后的真实传说:从唐玄宗梦到捉鬼之神
- Black Myth: Zhong Kui — “Non‑Canon Trailer” Lines & Apa Artinya Sebenarnya (dengan Chengyu)
Set kosakata pemula: kit “pemburu hantu” Zhong Kui
Di bawah ini adalah set ringkas yang akan Anda lihat dalam tulisan cerita rakyat, label museum, deskripsi festival, dan komentar berita permainan. Setiap entri mencakup pinyin dan catatan penggunaan cepat yang bisa Anda ambil.
-
钟馗 (Zhōng Kuí) — Zhong Kui.
Penggunaan: 钟馗 adalah sosok yang dinamai dan juga singkatan untuk “perlindungan eksorsis.” Pola contoh: 钟馗像 (potret Zhong Kui). -
捉鬼 (zhuō guǐ) — menangkap hantu.
Penggunaan: Deskripsi pekerjaan. Zhong Kui terkenal sebagai 捉鬼之神 (“dewa pemburu hantu”). -
驱鬼 (qū guǐ) — mengusir hantu.
Penggunaan: Lebih “ritual” daripada “pertempuran.” Sering digunakan dengan festival dan jimat. -
镇宅 (zhèn zhái) — mengamankan/melindungi rumah (dari kejahatan).
Penggunaan: Anda akan melihat 镇宅之宝 (“harta yang melindungi rumah”) dan 镇宅画像 (potret pelindung). -
门神 (mén shén) — dewa pintu.
Penggunaan: Zhong Kui dapat berfungsi sebagai sosok 门神—gambarnya ditempelkan di pintu/gate untuk menjaga ambang batas. -
阎王 / 阎罗王 (Yán Wáng / Yánluó Wáng) — Raja Yama, penguasa dunia bawah.
Penggunaan: Berguna saat menggambarkan posisi Zhong Kui yang “antara Neraka dan Bumi.” -
妖魔鬼怪 (yāo mó guǐ guài) — iblis dan monster dari segala jenis.
Penggunaan: Kategori umum untuk apa yang ditaklukkan Zhong Kui; juga digunakan secara metaforis untuk “aktor buruk.” -
傩 (nuó) — ritual eksorsisme kuno.
Penggunaan: Sering muncul dalam konteks budaya: 傩戏 (opera nuó), 傩仪 (ritual nuó). -
跳钟馗 (tiào Zhōng Kuí) — tarian eksorsisme “Melompat/Dansa Zhong Kui.”
Penggunaan: Tradisi hidup: pertunjukan bertopeng/berkostum untuk mengusir kejahatan dan mengundang berkah. -
年画 (nián huà) — cetakan kayu Tahun Baru.
Penggunaan: Zhong Kui adalah subjek klasik yang ditempelkan untuk perlindungan Tahun Baru. -
端午 (Duānwǔ) / 端午节 (Duānwǔ jié) — Festival Perahu Naga.
Penggunaan: Gambar Zhong Kui digantung tidak hanya pada Tahun Baru tetapi juga pada Duanwu, waktu yang diasosiasikan dengan penyakit/penyakit dan pengaruh “jahat.” -
五福 (wǔ fú) — Lima Berkah.
Penggunaan: Dalam ikonografi yang menguntungkan, 五福 sering muncul melalui gambar kelelawar. -
蝙蝠 / 蝠 (biān fú / fú) — kelelawar; 蝠 terdengar seperti 福 (“keberuntungan”).
Penggunaan: 五蝠 (lima kelelawar) dapat melambangkan 五福; seni Zhong Kui sering menggunakan permainan kata ini untuk mengubah wajah yang menakutkan menjadi tanda yang menguntungkan.
Bacaan mini (gaya mitos): Zhong Kui di ambang batas
Baca paragraf pendek ini dengan keras sekali untuk ritme, lalu sekali lagi untuk makna. Ini adalah “gaya mitos” dengan sengaja: menggunakan bingkai pengungkapan resmi—berkeliaran antara Neraka dan Bumi—tanpa menciptakan plot yang dikonfirmasi.
他叫钟馗,是人们口中的捉鬼之神。有人说他行走在地狱与人间之间,见到妖魔鬼怪便拔剑追逐,遇到冤屈之事便据理裁断。每逢节日,人们把他的画像贴在门上,当作门神来镇宅;也有人在端午时祈愿驱鬼避凶。传说里,正气一到,邪祟自退。
Catatan cepat
- 钟馗: sosok penjaga yang dinamai.
- 捉鬼 / 驱鬼: “menangkap” vs. “mengusir”—aksi vs. ritual.
- 妖魔鬼怪: frasa set yang dapat Anda gunakan dalam ulasan, utas cerita, atau bahkan komentar metaforis.
- 门神 / 镇宅: logika perlindungan rumah; gambar Zhong Kui bekerja sebagai pencegah.
- 端午: konteks festival; tidak terbatas pada Tahun Baru Imlek.
Jika Anda ingin mengetahui lebih dalam tentang cerita rakyat di balik kalimat-kalimat itu—Tang Xuanzong (唐玄宗)’s mimpi demam, Wu Daozi (吴道子) melukis gambar mimpi, dan mengapa itu menjadi tradisi jimat—bacalah 《黑神话:钟馗》背后的真实传说:从唐玄宗梦到捉鬼之神.
不胫而走 (bù jìng ér zǒu) — “Menyebar tanpa kaki”
Makna: Sesuatu menyebar luas dan cepat dengan sendirinya.
Asal: 不胫而走 adalah gambaran paradoks klasik: 胫 adalah kaki bagian bawah, namun berita “berjalan” juga. Penjelasan awal sering mengacu pada diskusi era Han tentang bagaimana informasi bergerak melalui jaringan informal—gosip, pelancong, surat, dan dorongan manusia untuk mengulangi apa yang terasa penting. Idiom ini menjadi cara yang tahan lama untuk menggambarkan sirkulasi yang tampak hampir supernatural: tidak ada kurir resmi, tidak ada saluran formal, namun semua orang entah bagaimana tahu.
Koneksi: Ini adalah idiom yang paling jujur untuk ekosistem pengumuman modern di sekitar Black Myth: Zhong Kui. Pengungkapan terjadi di Gamescom Opening Night Live, dipresentasikan oleh Geoff Keighley, dan segera menjadi topik yang menyebar di seluruh bahasa dan zona waktu—tepat jenis “jalan tanpa kaki” yang ditangkap oleh idiom ini. Ini juga sesuai dengan realitas proyek saat ini: tidak ada detail plot yang dikonfirmasi berarti bentuk percakapan didorong kurang oleh fakta cerita dan lebih oleh satu kalimat bingkai yang kuat: 钟馗 sebagai dewa pemburu hantu antara Neraka dan Bumi. Ketika narasi konkret tidak ada, “esensi judul” adalah apa yang 不胫而走.
Gunakan: Gunakan 不胫而走 untuk menggambarkan berita, trailer, atau klip pengungkapan yang menyebar secara organik—terutama ketika penyebaran melebihi informasi yang dikonfirmasi. Tautan: 不胫而走
举世瞩目 (jǔ shì zhǔ mù) — “Seluruh dunia sedang menonton”
Makna: Menerima perhatian global; ditonton oleh semua orang.
Asal: 举世瞩目 dibangun dari 举世 (“seluruh dunia”) dan 瞩目 (“memperhatikan”). Meskipun tidak memiliki asal “satu cerita” yang rapi seperti beberapa idiom, ia beresonansi dengan frasa klasik tentang berada di bawah tatapan banyak orang—bahasa yang muncul dalam historiografi awal dan prosa retoris. Kekuatan idiom ini adalah skala: itu bukan “populer,” itu “diperhatikan dunia.”
Koneksi: Game Science tidak mengungkap proyek kecil di sudut yang sepi; ia memilih panggung yang dirancang untuk mata global: Gamescom ONL, dengan Keighley sebagai pembawa acara yang menyajikan pengungkapan akhir. Pilihan itu sendiri adalah bahasa 举世瞩目. Dan Zhong Kui, secara budaya, sudah menjadi sosok yang dapat menanggung beban itu. Dia bukan catatan kaki yang tidak jelas—dia adalah ikon lintas media yang ditemukan dalam 年画, opera, dan pertunjukan ritual seperti 跳钟馗, dan tradisi gambarnya (dalam cerita asal yang terkenal) dipesan oleh seorang kaisar Tang setelah mimpi. Ketika sebuah studio membangun aksi-RPG modern di sekitar sosok yang gambarnya pernah beredar sebagai jimat pelindung, “perhatian global” bukan hanya pemasaran—itu adalah bab baru dalam transmisi budaya.
Gunakan: Gunakan 举世瞩目 untuk pengungkapan besar, panggung pameran, dan momen yang diposisikan untuk tontonan internasional. Tautan: 举世瞩目
乘风破浪 (chéng fēng pò làng) — “Naik angin, hancurkan ombak”
Makna: Maju dengan berani melalui kesulitan; mendorong maju dengan momentum.
Asal: Lokus klasik idiom ini adalah jenderal dinasti Selatan Zong Que (宗悫) dalam Buku Lagu (《宋书·宗悫传》): ditanya tentang ambisinya sebagai anak, ia menjawab “愿乘长风破万里浪” (“Saya ingin naik angin panjang dan menghancurkan ombak sepuluh ribu li”). Penyair Tang kemudian memperkuat gambaran ini—Li Bai (李白)’s “长风破浪会有时” adalah gema yang paling terkenal. Bahkan ketika penulis kemudian menggeneralisasi di luar pelayaran, gambaran itu tetap fisik: Anda tidak “menunggu” ombak; Anda memotongnya. Dalam penggunaan sastra selanjutnya, itu menjadi panji untuk ambisi di bawah tekanan.
Koneksi: Di sinilah ketepatan menjadi penting. Kita tidak dapat mengklaim garis waktu pengembangan tertentu atau kutipan internal di luar apa yang dikonfirmasi; kita bisa berbicara tentang sikap strategis yang diimplikasikan oleh bingkai pengungkapan dan orang kunci yang disebutkan dalam ringkasan. Feng Ji (冯骥), sebagai pemimpin Game Science, membingkai proyek sebagai judul baru yang berani setelah kesuksesan Wukong—bukan sekadar pengulangan sederhana dari pahlawan sebelumnya. Itu adalah energi 乘风破浪: menggunakan “angin” dari permainan sebelumnya yang sukses untuk mendorong ke protagonis mitos baru, sambil menerima “ombak” harapan yang datang dengan melampirkan merek Black Myth ke sosok berat lainnya. Bahkan pilihan Zhong Kui—seorang sarjana yang jelek dan marah yang berubah menjadi dewa yang mengadili iblis—menandakan kesediaan untuk mengarahkan ke cuaca moral yang lebih gelap daripada tetap di perairan yang aman dan akrab.
Gunakan: Gunakan 乘风破浪 saat menggambarkan studio yang maju ke proyek baru di bawah harapan tinggi, tanpa menyiratkan jendela rilis tertentu. Tautan: 乘风破浪
承前启后 (chéng qián qǐ hòu) — “Mewarisi masa lalu, membuka masa depan”
Makna: Menghubungkan tradisi dengan inovasi; membawa apa yang datang sebelumnya sambil memulai apa yang datang berikutnya.
Asal: 承前启后 mendapatkan prominensi dalam tulisan dan kritik era Song sebagai cara untuk memuji struktur yang menjembatani era, argumen, atau gaya. 承 adalah menerima dan memikul; 启 adalah membuka dan memulai. Idiom ini mengasumsikan tradisi yang hidup: masa lalu bukanlah objek museum—itu adalah material yang Anda bangun.
Koneksi: Zhong Kui hampir menjadi contoh buku teks dari 承前启后 karena “kanonnya” adalah rantai pengulangan daripada satu kitab tunggal. Pertimbangkan cerita asal terkenal dari Tang: Kaisar Xuanzong (唐玄宗) bermimpi tentang dua hantu; hantu yang lebih besar memperkenalkan dirinya sebagai Zhong Kui dan bersumpah untuk membebaskan alam dari iblis; kaisar terbangun sembuh; kemudian ia memerintahkan Wu Daozi (吴道子) untuk melukis Zhong Kui seperti yang dilihat dalam mimpi, dan salinannya didistribusikan untuk mengusir kejahatan. Apakah setiap detail sejarah dapat diverifikasi secara arkeologis kurang penting daripada apa yang dijelaskan oleh cerita itu: bagaimana sebuah gambar menjadi teknologi publik perlindungan. Teknologi itu kemudian mengalir ke dalam 年画 yang ditempelkan di pintu, ke dalam praktik 门神, ke dalam kebiasaan penghindaran penyakit 端午, ke dalam pertunjukan 跳钟馗—setiap langkah mewarisi dan membuka kembali.
Sekarang tempatkan pengungkapan Game Science di samping rantai itu. Bingkai resmi—seorang dewa pemburu hantu yang berkeliaran antara Neraka dan Bumi—tidak menetapkan plot, tetapi itu menyatakan kesinambungan dengan fungsi inti: 捉鬼 / 驱鬼, mengadili dan memburu 妖魔鬼怪. Itu adalah 承前 (mewarisi peran budaya) dan 启后 (membuka medium baru: aksi-RPG pemain tunggal) dalam satu gerakan.
Gunakan: Gunakan 承前启后 saat menggambarkan bagaimana tradisi Zhong Kui bergerak dari cerita istana Tang → praktik rakyat → permainan modern, tanpa mengklaim detail narasi yang tidak dikonfirmasi. Tautan: 承前启后
承上启下 (chéng shàng qǐ xià) — “Membawa di atas, membuka di bawah”
Makna: Berfungsi sebagai penghubung penting antara apa yang datang sebelumnya dan apa yang datang setelahnya; peran penghubung.
Asal: 承上启下 muncul dari kritik sastra dan pemikiran struktural: sebuah jalur tengah harus “menerima” apa yang ada di atas dan “membuka” apa yang ada di bawah. Ini juga digunakan untuk organisasi dan hierarki—lapisan tengah menerjemahkan visi menjadi eksekusi dan umpan balik menjadi strategi.
Koneksi: Dua “jembatan” yang sangat berbeda mendefinisikan momen Black Myth: Zhong Kui, dan keduanya layak dipelajari sebagai bahasa Mandarin.
-
Zhong Kui sendiri adalah sosok jembatan. Pengungkapan menggambarkannya sebagai berkeliaran antara Neraka dan Bumi—peran 承上启下 yang literal. Dalam cerita rakyat, ia melayani pengadilan dunia bawah (sering dikaitkan dengan 阎王/阎罗王 dalam imajinasi populer) sambil melindungi rumah tangga manusia sebagai 门神 dan penjaga 镇宅. Dia “di atas” dan “di bawah” sekaligus: hakim kosmik dan jimat domestik.
-
Spesial CNY 2026 non-kanon adalah artefak jembatan. Ini secara eksplisit diberi label non-kanon, yang berarti tidak dapat diperlakukan sebagai plot. Tetapi secara budaya, itu masih berfungsi sebagai penghubung antara pengumuman dan permainan yang akan datang: sepotong atmosfer dalam mesin yang membawa estetika proyek “di atas” (niat studio, nada mitos) dan membuka “di bawah” (harapan audiens, kosakata, spekulasi). Jika Anda ingin bahasa untuk membaca disclaimer tersebut dengan hati-hati, Black Myth: Zhong Kui — “Non‑Canon Trailer” Lines & Apa Artinya Sebenarnya (dengan Chengyu) dibangun untuk keterampilan itu.
Gunakan: Gunakan 承上启下 untuk apa pun yang berfungsi sebagai “penghubung”: peran Zhong Kui yang berada di antara dunia, atau teaser non-kanon yang menjembatani pengungkapan dan rilis mendatang. Tautan: 承上启下
精益求精 (jīng yì qiú jīng) — “Terus menyempurnakan yang sudah disempurnakan”
Makna: Terus memperbaiki; mengejar kesempurnaan tanpa henti.
Asal: 精益求精 sering dijelaskan melalui budaya kerajinan: 精 (halus/unggul) → 益 (menjadikan lebih baik) → 求精 (mencari penyempurnaan lebih lanjut). Meskipun era selanjutnya mempopulerkan frasa ini sebagai kebajikan umum, ini mencerminkan rasa hormat yang dalam terhadap keterampilan—terlihat dalam diskusi klasik tentang pengrajin, dalam kepercayaan teknologi Dinasti Song, dan dalam ideal yang lebih luas bahwa keunggulan bukanlah garis finis tetapi kebiasaan.
Koneksi: Dengan Black Myth: Zhong Kui, disiplin kunci adalah tidak berpura-pura kita tahu apa yang tidak kita ketahui. 精益求精 berlaku untuk bagaimana Anda berbicara tentang permainan tanpa menyelundupkan kepastian palsu. Berikut adalah tiga “gerakan penyempurnaan” yang mencerminkan logika idiom ini:
- Perbaiki bahasa plot Anda: Pernyataan yang aman adalah: tidak ada detail plot yang dikonfirmasi. Pengungkapan membingkai Zhong Kui sebagai dewa pemburu hantu antara Neraka dan Bumi—berhenti di situ.
- Perbaiki pembacaan trailer Anda: Spesial Tahun Baru Imlek 2026 dalam mesin secara eksplisit adalah non-kanon. Perlakukan itu sebagai arahan visual, bukan konfirmasi cerita.
- Perbaiki klaim budaya Anda: Ketika Anda membahas Wu Daozi melukis Zhong Kui, catat bahwa atribusi itu tradisional dan yang asli hilang—masih bermakna secara budaya, tetapi bukan artefak yang terbukti museum.
Gaya pembicaraan disiplin itu adalah 精益求精 dalam praktik: Anda meningkatkan akurasi komentar bahasa Mandarin Anda, bukan hanya keanggunan.
Gunakan: Gunakan 精益求精 untuk memuji kerajinan yang hati-hati—pengembangan, penulisan, atau bahkan pemeriksaan fakta—tanpa menyiratkan detail produksi tertentu yang tidak dapat Anda verifikasi. Tautan: 精益求精
呕心沥血 (ǒu xīn lì xuè) — “Mengeluarkan hati dan darah”
Makna: Mengabdikan usaha dan emosi sepenuh hati; bekerja dengan dedikasi yang intens.
Asal: 呕心沥血 adalah salah satu idiom paling viseral dalam bahasa Mandarin. Ini muncul dalam kritik sastra Tang dan budaya penulisan sebagai cara untuk menggambarkan penciptaan yang mengorbankan sesuatu yang internal bagi penciptanya—bukan sekadar waktu, tetapi semangat. Pembaca kemudian sering mengaitkan kebenaran emosional idiom ini dengan esai Han Yu (韩愈) dan tradisi Tang-Song yang memperlakukan penulisan sebagai usaha moral dan psikologis. Bahkan ketika digunakan di luar sastra, ia mempertahankan makna itu: pekerjaan dibayar dengan diri.
Koneksi: Mitos Zhong Kui didorong oleh semacam kelebihan moral. Dalam legenda inti yang populer, ia adalah seorang sarjana brilian yang terkait dengan 终南山 (Gunung Zhongnan) yang memenangkan peringkat ujian tertinggi—状元—namun dicopot karena kaisar menilainya berdasarkan penampilan. Ketidakadilan yang dihasilkan mendorongnya untuk menghancurkan kepalanya di tangga (atau gerbang) istana dan mati. Setelah kematian, ia menjadi arbiter dan pembasmi roh jahat—seorang pemburu iblis yang ditunjuk dunia bawah.
Kisah itu adalah 呕心沥血 dalam bentuk mitos: sebuah kehidupan yang dihabiskan untuk mengejar pengakuan melalui 科举, sebuah kematian yang lahir dari penghinaan, dan kemudian kehidupan setelah mati yang didefinisikan oleh tugas menaklukkan iblis yang tak henti-hentinya. Ini juga memberi Anda cara yang kuat untuk berbicara tentang suhu emosional yang diinvokasi Game Science dengan memilih Zhong Kui sebagai sosok protagonis: bukan “cerita rakyat yang lucu,” tetapi keadilan yang marah, rasa malu, dan penolakan untuk membiarkan keburukan dunia memiliki kata terakhir.
Gunakan: Gunakan 呕心沥血 saat menggambarkan pekerjaan (atau sumpah) yang menuntut pengeluaran emosional dan moral—tugas pasca kematian Zhong Kui adalah contoh yang bersih dan setia pada cerita. Tautan: 呕心沥血
持之以恒 (chí zhī yǐ héng) — “Bertahan dengan ketekunan”
Makna: Untuk bertahan secara stabil seiring waktu; terus melakukan sesuatu dengan dedikasi jangka panjang.
Asal: 持之以恒 sangat terkait dalam budaya pendidikan modern dengan negarawan Qing Zeng Guofan (曾国藩), yang menekankan praktik harian yang disiplin dan mendesak anak-anaknya untuk memperbaiki kelemahan melalui usaha yang konsisten. Struktur idiom ini sederhana tetapi kuat: 持 (memegang) + 之 (itu) + 以恒 (dengan ketekunan). Ini memuji bagian tengah yang tidak glamor: hari-hari ketika tidak ada yang “menjadi viral,” namun pekerjaan terus berlanjut.
Koneksi: Idiom ini cocok untuk Black Myth: Zhong Kui pada dua level yang tetap berada dalam batas yang dikonfirmasi.
Pertama, ini cocok dengan bagaimana Anda harus berhubungan dengan proyek sebagai berita. Hingga Juni 2026, tidak ada tanggal/jendela rilis yang diumumkan dan tidak ada detail plot yang dikonfirmasi. Spesial CNY 2026 dalam mesin adalah non-kanon, jadi itu bukan peta jalan plot. Itu berarti literasi penggemar yang paling sehat adalah 持之以恒: ikuti pembaruan resmi secara teratur, tahan diri untuk tidak mengisi kekosongan dengan kepastian yang diciptakan, dan perlakukan setiap detail baru yang dikonfirmasi sebagai langkah—bukan garis finis.
Kedua, ini cocok dengan kehidupan budaya Zhong Kui. Gambarnya bertahan selama berabad-abad tepat karena ia diulang: ditempel sebagai 年画, diinvokasi sebagai 门神, dipertunjukkan sebagai 跳钟馗 dalam konteks 傩, digantung pada 端午 untuk mengusir penyakit dan kejahatan. Itu adalah budaya 持之以恒: logika perlindungan yang sama diperbarui setiap tahun di ambang rumah.
Gunakan: Gunakan 持之以恒 untuk mengikuti jangka panjang, membuat jangka panjang, dan praktik budaya jangka panjang—terutama ketika garis waktu tidak diketahui dan kesabaran adalah satu-satunya sikap yang akurat. Tautan: 持之以恒
Latihan: 8 kalimat isi yang kosong (gaya judul + cerita rakyat)
Isi setiap kosong dengan satu item dari kosakata/idiom yang Anda pelajari. Beberapa kosong memiliki beberapa jawaban yang masuk akal; pilih yang paling sesuai dengan pendaftaran.
-
【Berita permainan】在 Gamescom Opening Night Live 上,主持人 Geoff Keighley 介绍《黑神话:钟馗》,消息很快就 ________。
(Ide jawaban: 不胫而走) -
【Berita permainan】这次公开让《黑神话:钟馗》成为 ________ 的焦点之一。
(Ide jawaban: 举世瞩目) -
【Penempatan seri】冯骥把新作定位为在《黑神话:悟空》成功之后的大胆新标题,团队继续 ________。
(Ide jawaban: 乘风破浪) -
【Budaya】从唐代传说到年画、戏曲与当代游戏,钟馗形象真正做到了 ________。
(Ide jawaban: 承前启后) -
【Premis cerita rakyat】官方描述钟馗是“游走在地狱与人间之间”的捉鬼之神,这个设定非常 ________。
(Ide jawaban: 承上启下) -
【Perlindungan rumah】很多人把钟馗画像贴在门上,当作 ________,用来 ________。
(Ide jawaban: 门神 / 镇宅) -
【Festival】除了春节,民间也会在 ________ 悬挂或使用驱邪图像,祈愿 ________。
(Ide jawaban: 端午 / 驱鬼) -
【Nada mitos】钟馗从科举传说到捉鬼之神的转变,带着一种“把一生的力气都用在正义上”的感觉,可用 ________ 来形容;而面对长期等待官方信息,则需要 ________。
(Ide jawaban: 呕心沥血 / 持之以恒)
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang kebijaksanaan & pembelajaran
循序渐进
xún xù jiàn jìn
Kemajuan langkah demi langkah
Pelajari lebih lanjut →
耳目一新
ěr mù yī xīn
Pengalaman baru yang menyegarkan
Pelajari lebih lanjut →
南辕北辙
nán yuán běi zhé
Tindakan yang bertentangan dengan tujuan seseorang
Pelajari lebih lanjut →
画地为牢
huà dì wéi láo
Pembatasan yang dipaksakan sendiri; membatasi diri sendiri
Pelajari lebih lanjut →
恰如其分
qià rú qí fèn
Tepat; sangat sesuai
Pelajari lebih lanjut →
妙笔生花
miào bǐ shēng huā
Bakat sastra atau artistik yang luar biasa
Pelajari lebih lanjut →
源远流长
yuán yuǎn liú cháng
Memiliki akar yang dalam dan sejarah yang panjang
Pelajari lebih lanjut →
半信半疑
bàn xìn bàn yí
Skeptis; tidak pasti
Pelajari lebih lanjut →