心安理得
心安理得 (xīn ān lǐ dé) शाब्दिक रूप से का मतलब है “heart at peace, reason satisfied”और व्यक्त करता है “feel at ease with a clear conscience”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है जीवन दर्शन.
इस रूप में भी खोजा गया: xin an li de, xin an li de,心安理得 अर्थ, 心安理得 हिंदी में
उच्चारण: xīn ān lǐ dé शाब्दिक अर्थ: Heart at peace, reason satisfied
मूल और उपयोग
यह मुहावरा दिल (心) को शांति (安) पर होने का वर्णन करता है क्योंकि कारण (理) संतुष्ट (得) है। यह उस आंतरिक शांति का वर्णन करता है जो यह जानने से आती है कि किसी ने सही काम किया है। यह वाक्यांश नैतिक व्यवहार को मनोवैज्ञानिक कल्याण से जोड़ता है। आधुनिक उपयोग नैतिक कार्यों के बाद आने वाली मन की शांति का वर्णन करता है, या कभी-कभी व्यंग्यात्मक रूप से, उन लोगों का जो संदिग्ध व्यवहार से अनुचित रूप से संतुष्ट महसूस करते हैं।
उदाहरण
अंग्रेज़ी: "खोया हुआ बटुआ लौटाने के बाद, उसने पूरी तरह से सहज महसूस किया।"
चीनी: 归还了丢失的钱包后,他心安理得。
संबंधित मुहावरे
इसके बारे में समान मुहावरे जीवन दर्शन
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
का अर्थ क्या है 心安理得 हिंदी में मतलब?
心安理得 (xīn ān lǐ dé) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता है “Heart at peace, reason satisfied”और इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता है “Feel at ease with a clear conscience”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैजीवन दर्शन category..
कब 心安理得 उपयोग किया जाता है?
स्थिति: खोया हुआ बटुआ लौटाने के बाद, उसने पूरी तरह से सहज महसूस किया।
के लिए पिनयिन क्या है 心安理得?
के लिए पिनयिन उच्चारण 心安理得 है “xīn ān lǐ dé”.
इसमें शामिल क्यूरेटेड सूचियाँ 心安理得
10 Chinese Idioms for Peace & Harmony in the New Year
Serene Chinese idioms about peace, harmony, and tranquility perfect for Chinese New Year blessings.
10 Respectful Chinese Idioms for Wishing Elders Happy New Year
How to respectfully wish elders Happy New Year in Chinese? Traditional idioms for blessing seniors with longevity and health.
10 Chinese Idioms to Impress Your In-Laws at Chinese New Year
What to say to Chinese in-laws during CNY? These sophisticated idioms help you make a great impression and show cultural respect.