Bien-être

8 expressions chinoises sur la pleine conscience et la paix intérieure

Expressions chinoises sereines sur la pleine conscience, la méditation et la recherche de la paix intérieure dans un monde chaotique.

Bien avant que la pleine conscience ne devienne à la mode, la philosophie chinoise et bouddhiste enseignait l'art de la conscience du moment présent. Ces expressions capturent la sagesse de l'immobilité et de la paix intérieure.

1

知行合一

zhī xíng hé yī

Pratiquez ce que vous savez

Signification littérale: Les connaissances et l'action s'unissent comme une seule fois

Popularisé par le philosophe néo-confucéen Wang Yangming sous la dynastie Ming, cet idiome unit la connaissance (知) et l'action (行) en un tout (合一). Wang a remis en question la séparation traditionnelle entre la compréhension théorique et l'application pratique, soutenant qu'une connaissance véritab...

Exemple

Il ne parle pas seulement de la protection de l'environnement, il le vit

他不仅谈论环保,更是身体力行

En savoir plus →
2

一波三折

yī bō sān zhé

Beaucoup de rebondissements

Signification littérale: Une vague trois tours

Cette expression tire son origine de l'observation du maître calligraphe Wang Xizhi, datant de la dynastie Jin, concernant le maniement du pinceau. Il remarqua en effet que pour tracer une (一) vague (波), il pliait ou tournait (折) son pinceau trois (三) fois. Cette description technique de la calligra...

Exemple

Leur voyage vers le succès a eu de nombreux défis inattendus

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

En savoir plus →
3

物极必反

wù jí bì fǎn

Les extrêmes mènent à une inversion

Signification littérale: Choses à l'extrême inverse

Cet idiome incarne un principe fondamental de la philosophie chinoise : quand les choses (物) atteignent leur extrême (极), elles s'inversent (反) inévitablement (必). Formulé pour la première fois dans le Yi King, il reflète des observations de cycles naturels comme le changement des saisons. Pendant l...

Exemple

Après le pic du marché, une correction était inévitable

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

En savoir plus →
4

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Le malheur pourrait être une bénédiction

Signification littérale: Le vieil homme perd le cheval

Cette expression profonde tire son origine de l'histoire d'un vieil homme sage (塞翁) qui vivait près de la frontière nord et qui perdit son précieux cheval (失马). Lorsque ses voisins vinrent le consoler, il leur demanda : « Comment savez-vous que ce n'est pas une bonne fortune ? » En effet, le cheval ...

Exemple

Perdre son emploi l'a amené à trouver sa véritable vocation

失业反而让他找到了真正的使命

En savoir plus →
5

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Les actions ont des conséquences

Signification littérale: Retour de cause à effet

Cet idiome incarne le concept bouddhiste selon lequel les causes (因) et les effets (果) se traduisent inévitablement par des rétributions (报应). Introduit avec le bouddhisme sous la dynastie Han, il a connu une large adoption durant la période Tang, offrant une grille d'analyse élaborée de la causalit...

Exemple

Sa gentillesse envers les autres est finalement revenue pour lui profiter

他对他人的善意最终回报到了他身上

En savoir plus →
6

抛砖引玉

pāo zhuān yǐn yù

Offrez une vue modeste pour mieux inspirer

Signification littérale: Jeter brique attirer jade

Cette métaphore élégante a vu le jour dans les cercles littéraires de la dynastie Tang, où jeter (抛) une modeste brique (砖) pour attirer (引) un jade précieux (玉) décrivait la pratique consistant à partager un simple poème pour inspirer des vers supérieurs chez d'autres. L'histoire raconte qu'un poèt...

Exemple

Elle a partagé son idée initiale en espérant inspirer de meilleures suggestions

她分享了初步想法,希望能激发更好的建议

En savoir plus →
7

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Influence douce et stimulante

Signification littérale: Le vent du printemps devient la pluie

Cette métaphore poétique remonte à la philosophie éducative de la dynastie Han, où l'enseignement idéal était comparé à des vents printaniers (春风) se muant en pluie nourricière (化雨). Cette imagerie puise dans la sagesse agricole : les brises printanières et les pluies douces nourrissent les plantes ...

Exemple

Les conseils des patients de l'enseignant ont lentement transformé l'élève en difficulté

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

En savoir plus →
8

虚怀若谷

xū huái ruò gǔ

Restez humble et ouvert

Signification littérale: Cœur vide comme la vallée

Issue de la philosophie taoïste, cette expression prône de maintenir un cœur/esprit vide (虚怀) telle une vallée (若谷). La métaphore de la vallée était particulièrement significative dans la pensée taoïste : telle une vallée qui reçoit toutes les eaux sans préférence, il faut rester ouvert à toutes les...

Exemple

Le professeur a accueilli de nouvelles idées de ses étudiants

教授欢迎学生们提出新的想法

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store