Profession

10 expressions chinoises pour écrivains et auteurs

Expressions chinoises littéraires sur l'écriture, la narration et l'art de créer avec des mots.

L'écriture est profondément honorée dans la culture chinoise - la plume est plus forte que l'épée. Ces expressions célèbrent l'art de l'écriture, de la brillance littéraire sans effort au pouvoir d'un seul mot bien choisi.

1

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

Retour à la justice

Signification littérale: Passer du mauvais retour à droite

Issu des textes bouddhistes de la dynastie des Han orientaux, cet idiome décrit le cheminement qui consiste à s'éloigner (改) du mal (邪) pour revenir (归) à la droiture (正). La métaphore s'inspire d'observations astronomiques où les étoiles errantes retrouvent leurs trajectoires appropriées. Il a gagn...

Exemple

Après le scandale, la société a mis en œuvre des directives éthiques strictes

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

En savoir plus →
2

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Moins d'effort, de meilleurs résultats

Signification littérale: Résultat du double effort

Cette expression mathématique décrit des situations où la moitié (半) de l'effort (事) produit le double (倍) du résultat (功). Apparue pour la première fois dans des textes agricoles de la dynastie Han, elle décrivait à l'origine des techniques agricoles efficaces qui maximisaient le rendement tout en ...

Exemple

L'utilisation du nouveau logiciel a doublé sa productivité

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

En savoir plus →
3

众口铄金

zhòng kǒu shuò jīn

L'opinion publique est puissante

Signification littérale: De nombreuses bouches fondent de l'or

Cette métaphore puissante suggère que de nombreuses (众) bouches (口) s'exprimant de concert peuvent faire fondre (铄) même l'or (金). Originaire de la dynastie Han, elle reflète la compréhension qu'avaient les anciens Chinois de la puissance de l'opinion publique. L'image de voix collectives générant s...

Exemple

La campagne sur les réseaux sociaux a réussi à modifier la politique de l'entreprise

社交媒体运动成功改变了公司的政策

En savoir plus →
4

察言观色

chá yán guān sè

Lire entre les lignes

Signification littérale: Regarder les mots observer le visage

Cette expression psychologique combine l'observation des paroles (察言) et l'analyse des expressions (观色), reflétant les pratiques diplomatiques de la Chine ancienne, où les fonctionnaires de la cour devaient faire preuve d'une grande perspicacité pour décrypter les signaux verbaux et non-verbaux. Cet...

Exemple

Le négociateur expérimenté pourrait lire des changements subtils dans la pièce

经验丰富的谈判代表能够察觉房间里细微的氛围变化

En savoir plus →
5

柳暗花明

liǔ àn huā míng

L'espoir apparaît dans l'obscurité

Signification littérale: Fleurs brillantes de saules foncées

Cet idiome est tiré d'une ligne de l'œuvre du poète Lu Zhaolin de la dynastie Tang, décrivant un moment où un voyageur, entouré de saules sombres (柳暗), découvre soudain une clairière lumineuse remplie de fleurs (花明). Cette imagerie s'inspire de l'aménagement des jardins chinois classiques, où des se...

Exemple

Après des mois de revers, ils ont finalement eu leur percée

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

En savoir plus →
6

闭月羞花

bì yuè xiū huā

Exceptionnellement beau

Signification littérale: La lune cache les fleurs timides

Issu des descriptions de la légendaire beauté Yang Guifei, l'une des Quatre Grandes Beautés de Chine, cet idiome évoque une beauté si éclatante qu'elle pourrait faire que la lune (月) se voile (闭) et les fleurs (花) rougissent de honte (羞). La phrase est apparue pour la première fois dans la poésie de...

Exemple

Sa présentation élégante a captivé tout le public

她优雅的演讲吸引了全场观众

En savoir plus →
7

言不由衷

yán bù yóu zhōng

Parler sans le dire

Signification littérale: Mots pas de cœur

Apparue pour la première fois dans les archives de la cour de la dynastie Han, cette expression décrit des paroles (言) qui ne viennent pas (不由) du fond du cœur (衷). Elle a acquis une importance particulière sous la dynastie Tang, lorsque les intrigues de cour rendaient essentiel de distinguer les pa...

Exemple

Son éloge était vide parce qu'il ne correspondait pas à ses actions

他的赞美感觉空洞,因为与他的行动不符

En savoir plus →
8

鞭辟入里

biān pì rù lǐ

Pénétrer profondément à l'essence

Signification littérale: Whip frappe dans le noyau

Cette expression percutante décrit l'idée d'un coup de fouet (鞭辟) qui pénètre (入) jusqu'à la couche la plus profonde (里), et trouve son origine dans la critique littéraire de la dynastie Tang. Elle fut d'abord utilisée dans des critiques d'essais qui mettaient en lumière des vérités profondes au-del...

Exemple

L'analyse du critique a pénétré au cœur même de la signification de l'œuvre d'art

评论家的分析深入到艺术作品含义的核心

En savoir plus →
9

口干舌燥

kǒu gān shé zào

Épuisé de parler excessif

Signification littérale: Langue sèche desséchée

Cette expression idiomatique physique décrit une bouche sèche (干) et une langue (舌) desséchée (燥), et trouve son origine dans les textes médicaux de la dynastie Tang. Elle est d'abord apparue dans les descriptions cliniques de maladies fébriles où la déshydratation provoquait ces symptômes inconfort...

Exemple

Après avoir parlé pendant trois heures, le présentateur avait désespérément besoin d'eau

讲了三个小时后,演讲者迫切需要水

En savoir plus →
10

总而言之

zǒng ér yán zhī

Pour résumer tout ce qui est discuté

Signification littérale: Tout à fait et le parler

Cette expression idiomatique formelle combine la totalité (总) avec l'expression (言之) par le biais d'une particule de liaison (而), émanant directement de l'écriture savante de la dynastie Han plutôt que d'origines narratives. Sous la dynastie Song, elle est devenue une norme dans les conclusions acad...

Exemple

En résumé, la recherche démontre trois résultats clés sur le comportement des consommateurs

总而言之,这项研究揭示了关于消费者行为的三个关键发现

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store