Nouvel An Chinois

10 Expressions Chinoises Réconfortantes pour les Réunions de Famille (团圆)

Que dire lors des réunions de famille du Nouvel An chinois ? De belles expressions sur le thème du rassemblement pour les dîners de retrouvailles 团圆.

Que devriez-vous dire lors des réunions de famille du Nouvel An chinois ? Le dîner de retrouvailles (年夜饭) est le repas le plus important de l'année, réunissant les familles pour 团圆 (tuán yuán). Ces expressions capturent la chaleur des liens familiaux, la joie d'être ensemble et l'harmonie que la culture chinoise chérit.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Faire face à des défis ensemble

Signification littérale: Traversée dans le même bateau

Cet idiome est intimement lié à la civilisation fluviale chinoise, où traverser (济) ensemble (共) dans le même bateau (同舟) était souvent une question de vie ou de mort. Des textes anciens relatent comment des étrangers devenaient alliés face à des eaux perfides, particulièrement le long du majestueux...

Exemple

La communauté s'est unie pour aider les personnes touchées par la catastrophe

社区团结起来帮助受灾群众

En savoir plus →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Partagez les difficultés ensemble

Signification littérale: Partagez un bateau dans le vent et la pluie

Étroitement lié à '同舟共济' mais avec une dimension émotionnelle plus profonde, cet idiome évoque le partage d'une même embarcation (同舟) au cœur du vent (风) et de la pluie (雨). Il est apparu pour la première fois dans la poésie de la dynastie Song, décrivant des alliés politiques affrontant ensemble le...

Exemple

Les partenaires se tenaient les uns contre les autres par des difficultés commerciales

合伙人在企业困难时期互相支持

En savoir plus →
3

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Valuez l'harmonie surtout

Signification littérale: Évaluer l'harmonie comme précieuse

Cet idiome, qui valorise l'harmonie (和) comme un bien précieux (贵), remonte au classique de la dynastie Zhou, le 'Guoyu,' reflétant ainsi la philosophie diplomatique chinoise ancienne. Ce concept a retrouvé une importance nouvelle sous l'Empire cosmopolite des Tang, où il a guidé à la fois la gouver...

Exemple

Au lieu de se disputer, ils ont trouvé un compromis qui a profité à tout le monde

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

En savoir plus →
4

落叶归根

luò yè guī gēn

Retourner à ses racines; rentrer chez soi

Signification littérale: Les feuilles tombées retournent aux racines

Cet idiome décrit les feuilles (叶) tombées (落) retournant (归) à leurs racines (根). Tout comme les feuilles tombent et nourrissent l'arbre qui les a produites, les gens retournent souvent à leurs origines. L'expression capture l'attrait de sa patrie. L'usage moderne décrit le retour à son lieu de nai...

Exemple

Après des années à l'étranger, il est retourné dans sa ville natale pour prendre sa retraite.

在海外多年后,他落叶归根,回到家乡退休。

En savoir plus →
5

安居乐业

ān jū lè yè

Vivre paisiblement et travailler heureux

Signification littérale: Logement paisible occupation heureuse

Cet idiome trouve son origine dans les idéaux gouvernementaux de la dynastie Han, exposés dans le « Livre des Han », où il est apparu pour la première fois comme un objectif administratif représentant une prospérité équilibrée. Sous la dynastie Tang, il est devenu une expression consacrée dans les d...

Exemple

Après des années de troubles, la région a finalement atteint la stabilité où les familles pouvaient vivre en toute sécurité et poursuivre les moyens de subsistance

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

En savoir plus →
6

爱屋及乌

ài wū jí wū

L'amour s'étend à toutes les connexions

Signification littérale: La maison d'amour et son corbeau

Cette tendre expression décrit comment l'amour (爱) pour une maison (屋) s'étend (及) même au corbeau (乌) perché sur son toit. Remontant à la période des Royaumes combattants, elle est apparue pour la première fois dans des textes discutant de la manière dont l'affection se propage naturellement aux ch...

Exemple

Elle aimait tellement son amie qu'elle chérissait même les habitudes particulières de son amie

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

En savoir plus →
7

形影不离

xíng yǐng bù lí

Inséparables ; toujours ensemble

Signification littérale: Le corps et l'ombre ne se séparent jamais

Cette expression compare des compagnons proches à une personne (形, forme/corps) et à son ombre (影) qui ne (不) se séparent (离) jamais. L'expression est tirée de la poésie chinoise ancienne exprimant la douleur de la solitude, où l'on n'avait que son ombre pour compagnie. Elle a évolué pour décrire le...

Exemple

Les deux amis sont inséparables, toujours vus ensemble.

这两个朋友形影不离,总是在一起。

En savoir plus →
8

心心相印

xīn xīn xiāng yìn

Perfect mutual understanding; hearts in harmony

Signification littérale: Heart and heart mutually seal

Cette expression idiomatique décrit les cœurs (心心) qui s'imprègnent ou se scellent (印) mutuellement (相) l'un l'autre. Elle vient du bouddhisme Chan (Zen) décrivant la transmission sans mots de la compréhension entre le maître et le disciple. L'expression a évolué pour décrire une compréhension mutue...

Exemple

Le couple se comprenait parfaitement sans mots.

这对夫妻心心相印,无需言语。

En savoir plus →
9

情投意合

qíng tóu yì hé

Être parfaitement compatible ; bien s'entendre

Signification littérale: Sentiments jetés, idées correspondent

Cet idiome décrit les sentiments (情) étant jetés ensemble (投) et les idées (意) correspondant (合). Il dépeint une compatibilité naturelle où les émotions et les pensées s'alignent. L'expression capture l'expérience de rencontrer quelqu'un qui correspond parfaitement. L'usage moderne décrit un rapport...

Exemple

Dès leur première rencontre, ils ont su qu'ils étaient des âmes sœurs.

从第一次见面,他们就知道彼此情投意合。

En savoir plus →
10

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Vieillir ensemble ; partenariat à vie

Signification littérale: Cheveux blancs ensemble dans la vieillesse

Cet idiome décrit les cheveux (头) blancs (白) ensemble (偕) dans la vieillesse (老). Il dépeint les couples qui vieillissent ensemble, leurs cheveux devenant blancs côte à côte. L'expression est une bénédiction courante lors des mariages. L'usage moderne exprime des vœux pour des mariages durables, l'e...

Exemple

Ils ont souhaité aux jeunes mariés une vie de bonheur ensemble.

他们祝愿新婚夫妇白头偕老。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store