Año Nuevo Chino

10 Modismos Chinos Profesionales para Saludos de Año Nuevo Chino en Negocios

Modismos chinos sofisticados para saludos profesionales de Año Nuevo Chino a colegas, jefes y socios comerciales.

El Año Nuevo Chino es un momento importante para la construcción de relaciones profesionales en la cultura empresarial china. Estos modismos son perfectos para enviar saludos sofisticados y apropiados a colegas, supervisores y socios comerciales.

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

Éxito repentino y notable

Significado literal: Llorar de pájaros que se sobresalta

Este modismo surgió durante la Dinastía Han en el discurso académico sobre el talento tardío. La imagen de un pájaro aparentemente común (鸣, cantar) que de repente entona un canto extraordinario que asombra (惊) a todos (人) se inspiró en la historia de un erudito rural quien, tras años de anonimato, ...

Ejemplo

Después de años de preparación tranquila, su novela se convirtió en una sensación durante la noche

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

Aprende más →
2

马到成功

mǎ dào chéng gōng

Achieve immediate success

Significado literal: Success upon the horse's arrival

This idiom originates from ancient Chinese military culture, where cavalry was crucial to victory. When war horses arrived at the battlefield, success was expected to follow swiftly. The phrase first appeared during the Yuan Dynasty in dramatic works describing military campaigns. The horse (马) symb...

Ejemplo

The team wished her success from the moment she began.

团队祝愿她马到成功。

Aprende más →
3

步步高升

bù bù gāo shēng

Avanzar constantemente; promoción continua

Significado literal: Paso a paso ascendiendo alto

Este modismo describe paso (步) a paso (步) ascendiendo (升) alto (高). A diferencia de los modismos de ascenso rápido, esto representa un avance constante y continuo. Cada paso trae una posición más alta. La frase es una bendición común para el éxito profesional. El uso moderno desea a alguien una prom...

Ejemplo

Que tu carrera continúe avanzando constantemente.

祝你事业步步高升。

Aprende más →
4

名利双收

míng lì shuāng shōu

Ganar tanto fama como fortuna

Significado literal: Fama y beneficio ambos obtenidos

Este modismo describe la fama (名) y el beneficio (利) ambos (双) obtenidos (收). Representa el resultado ideal donde uno gana tanto reputación como recompensa financiera. La frase representa el éxito mundano completo. El uso moderno describe a aquellos lo suficientemente afortunados como para lograr ta...

Ejemplo

El autor de bestsellers logró tanto reconocimiento como riqueza.

畅销作家名利双收。

Aprende más →
5

功成名就

gōng chéng míng jiù

Lograr el éxito y la fama

Significado literal: Mérito logrado, nombre establecido

Este modismo describe el mérito (功) logrado (成) y el nombre (名) establecido (就). Representa la finalización del trabajo de la vida de uno y el establecimiento de una reputación duradera. La frase representa la culminación de una carrera exitosa. El uso moderno describe alcanzar la cima de la profesi...

Ejemplo

Después de décadas de trabajo, finalmente logró el reconocimiento.

经过数十年的努力,他终于功成名就。

Aprende más →
6

稳操胜券

wěn cāo shèng quàn

Tener la victoria en la bolsa; estar seguro de ganar

Significado literal: Sujetar firmemente el boleto ganador

Este modismo describe sujetar (操) firmemente (稳) el boleto (券) ganador (胜). Representa tener la victoria virtualmente asegurada, como tener un boleto de lotería ganador. La frase expresa confianza en un éxito seguro. El uso moderno describe situaciones en las que el éxito parece garantizado, cuando ...

Ejemplo

Con una ventaja tan sólida, la victoria parecía segura.

有了这么大的领先优势,他们稳操胜券。

Aprende más →
7

众志成城

zhòng zhì chéng chéng

La unidad crea fuerza

Significado literal: Muchos voluntades hacen pared

Esta metáfora arquitectónica ilustra cómo la voluntad de muchos (众志) puede erigir una muralla inexpugnable (城), inspirándose en la antigua arquitectura defensiva china. Cobró importancia durante el período de los Reinos Combatientes, cuando las murallas de las ciudades requerían un esfuerzo masivo y...

Ejemplo

El esfuerzo unido de la comunidad evitó con éxito el proyecto de desarrollo

社区齐心协力成功阻止了开发项目

Aprende más →
8

相辅相成

xiāng fǔ xiāng chéng

Complement each other; mutually beneficial

Significado literal: Mutually assist mutually complete

Este modismo describe cosas que se apoyan mutuamente y se completan mutuamente. La frase refleja la comprensión filosófica china de los opuestos complementarios y el equilibrio dinámico. A diferencia de las nociones occidentales de independencia, este concepto enfatiza la interdependencia productiva...

Ejemplo

La teoría y la práctica se complementan y se mejoran mutuamente.

理论与实践相辅相成。

Aprende más →
9

天道酬勤

tiān dào chóu qín

El cielo recompensa la diligencia

Significado literal: El camino del cielo recompensa la diligencia

Este modismo encapsula la creencia de que el camino del Cielo (天道) recompensa (酬) la diligencia (勤). Surgido de las enseñanzas neoconfucianas de la dinastía Song, refleja la síntesis del orden cósmico con el esfuerzo humano. El concepto desafió tanto la aceptación fatalista como la creencia en la pu...

Ejemplo

Sus años de trabajo duro finalmente valieron la pena con un gran avance

她多年的努力终于带来了重大突破

Aprende más →
10

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Menos esfuerzo, mejores resultados

Significado literal: Resultado de doble esfuerzo

Este modismo matemático describe situaciones en las que la mitad (半) del esfuerzo (事) produce el doble (倍) del resultado (功). Apareciendo por primera vez en textos agrícolas de la Dinastía Han, originalmente describía técnicas agrícolas eficientes que maximizaban la producción mientras minimizaban l...

Ejemplo

El uso del nuevo software duplicó su productividad

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store