Carácter

10 Modismos Chinos Sobre la Lealtad y la Devoción

Nobles modismos chinos sobre la lealtad, la fidelidad y la devoción inquebrantable a las personas y los principios.

La lealtad es una de las virtudes más celebradas en la cultura china, esencial para las relaciones, la familia y la sociedad. Estos modismos honran la fidelidad inquebrantable y la devoción constante.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Enfrentan desafíos juntos

Significado literal: Cruzar río en mismo bote

Este modismo tiene profundas conexiones con la civilización fluvial de China, donde cruzar (济) juntos (共) en el mismo barco (同舟) era a menudo una cuestión de vida o muerte. Textos antiguos relatan cómo desconocidos se convertían en aliados al enfrentarse a aguas traicioneras, especialmente a lo larg...

Ejemplo

La comunidad se unió para ayudar a los afectados por el desastre

社区团结起来帮助受灾群众

Aprende más →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Compartir dificultades juntos

Significado literal: Compartir bote en viento y lluvia

Estrechamente relacionado con '同舟共济' pero con un matiz emocional más profundo, esta expresión evoca compartir una barca (同舟) en medio del viento (风) y la lluvia (雨). Apareció por primera vez en la poesía de la dinastía Song, describiendo a aliados políticos que capeaban juntos las intrigas cortesana...

Ejemplo

Los socios se mantuvieron el uno al lado de los demás a través de dificultades comerciales

合伙人在企业困难时期互相支持

Aprende más →
3

守望相助

shǒu wàng xiāng zhù

Ayudar y apoyarse mutuamente

Significado literal: Mírate y se ayudan mutuamente

Con origen en los antiguos principios de organización de las aldeas chinas, esta frase describe a comunidades que se vigilan (守望) y se ayudan (相助) mutuamente. Registros históricos de la Dinastía Zhou detallan cómo cinco familias formaban grupos de ayuda mutua, compartiendo tareas de vigilancia y asi...

Ejemplo

Durante la crisis, los vecinos se turnaban para verificar a los residentes mayores

在危机期间,邻居们轮流照看年长居民

Aprende más →
4

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Mantenga la integridad sin compromiso

Significado literal: Mantenga a la derecha sin adulación

Surgida del discurso político de la dinastía Han, esta frase combina mantener la rectitud (守正) con negarse a adular o comprometer los principios (不阿). El término cobró relevancia durante un período de intensa intriga política, donde los funcionarios de la corte se vieron presionados a abandonar sus ...

Ejemplo

El periodista informó la verdad a pesar de la presión política

记者不顾政治压力报道了真相

Aprende más →
5

春蚕到死

chūn cán dào sǐ

Dedicación desinteresada

Significado literal: Premio del gusano de seda hasta la muerte

La conmovedora imagen del gusano de seda (蚕) de primavera (春) que hila hasta la muerte (死) surgió de antiguas observaciones de la sericultura, donde los gusanos de seda producen seda ininterrumpidamente hasta sus últimos momentos. Esta expresión idiomática cobró especial relevancia durante la Dinast...

Ejemplo

La maestra dedicó toda su vida a educar a los niños rurales

这位老师将毕生精力都献给了乡村教育

Aprende más →
6

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Ayuda en el momento de la necesidad

Significado literal: Enviar carbón en nieve

Enviar (送) carbón (炭) en la nieve (雪) capturó la esencia de la asistencia oportuna en momentos críticos. Este modismo de la dinastía Song surgió de historias de comerciantes ricos que distribuían combustible a familias pobres durante inviernos crudos, cuando los precios del carbón solían dispararse ...

Ejemplo

El préstamo oportuno ayudó a la compañía a sobrevivir la crisis económica

及时的贷款帮助公司度过了经济危机

Aprende más →
7

一诺千金

yī nuò qiān jīn

Mantenga las promesas fielmente

Significado literal: Una promesa de mil oro

Surgido en el Período de Primavera y Otoño, este modismo equipara una (一) promesa (诺) con mil monedas de oro (千金). Ganó prominencia a través de la historia de Ji Zha, quien cumplió una promesa póstuma a pesar del gran coste personal. El concepto se volvió central en la cultura mercantil durante la D...

Ejemplo

A pesar de las mejores ofertas, honró su compromiso original con el cliente

尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺

Aprende más →
8

坐怀不乱

zuò huái bù luàn

Mantener una integridad perfecta a pesar de la tentación

Significado literal: Sentarse en el regazo no desordenado

Este modismo se refiere a mantener la compostura (不乱) incluso con una mujer sentada (坐) en el regazo (怀), y tiene su origen en una historia sobre el erudito confuciano Liuxia Hui durante el período de Primavera y Otoño. Las crónicas históricas relatan cómo una vez sostuvo a una mujer congelada en su...

Ejemplo

El médico respetado mantuvo una profesionalidad perfecta con todos los pacientes.

这位受人尊敬的医生对所有患者都保持着完美的专业态度

Aprende más →
9

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

Help each other in adversity

Significado literal: Moisten each other with foam

This idiom describes moistening each other (相濡) with foam (以沫). From Zhuangzi's parable of fish in a drying pond who keep each other alive by sharing their foam. Though Zhuangzi suggested freedom was better, the phrase came to represent devoted mutual support during hardship. Modern usage describes ...

Ejemplo

The elderly couple supported each other through their difficult years.

这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。

Aprende más →
10

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

Treat each other with respect

Significado literal: Respect each other like guests

This idiom describes respecting each other (相敬) like guests (如宾). It comes from Zuozhuan describing an ideal married couple who maintained the courtesy usually reserved for guests. The phrase depicts marriages where respect never fades into familiarity. Modern usage describes relationships, especial...

Ejemplo

Their long marriage was built on mutual respect.

他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store