Comunicación

8 Modismos Chinos para Decir Gracias de Manera Significativa

Ve más allá de "谢谢 (xiè xie)".

Decir 谢谢 (xiè xie) es solo el comienzo. Estos modismos chinos expresan gratitud a un nivel más profundo, desde reconocer la bondad que cambia la vida hasta honrar a quienes te ayudaron a tener éxito.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Enfrentan desafíos juntos

Significado literal: Cruzar río en mismo bote

Este modismo tiene profundas conexiones con la civilización fluvial de China, donde cruzar (济) juntos (共) en el mismo barco (同舟) era a menudo una cuestión de vida o muerte. Textos antiguos relatan cómo desconocidos se convertían en aliados al enfrentarse a aguas traicioneras, especialmente a lo larg...

Ejemplo

La comunidad se unió para ayudar a los afectados por el desastre

社区团结起来帮助受灾群众

Aprende más →
2

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Mantenga la integridad sin compromiso

Significado literal: Mantenga a la derecha sin adulación

Surgida del discurso político de la dinastía Han, esta frase combina mantener la rectitud (守正) con negarse a adular o comprometer los principios (不阿). El término cobró relevancia durante un período de intensa intriga política, donde los funcionarios de la corte se vieron presionados a abandonar sus ...

Ejemplo

El periodista informó la verdad a pesar de la presión política

记者不顾政治压力报道了真相

Aprende más →
3

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Recuerda tus raíces

Significado literal: Beber agua piensa fuente

Esta reflexión sobre la gratitud surgió durante la dinastía Tang, utilizando el acto cotidiano de beber (饮) agua (水) para recordar pensar (思) en su origen (源). El modismo adquirió relevancia a través de textos budistas que enfatizaban la valoración consciente de los fundamentos de la vida. Fue parti...

Ejemplo

Después de lograr el éxito, ella creó una beca en su vieja escuela

在成功之后,她在母校设立了奖学金

Aprende más →
4

夸夸其谈

kuā kuā qí tán

Todos hablan sin sustancia

Significado literal: Hablar grande y vacío

Este modismo crítico surgió durante el período de los Reinos Combatientes, cuando los consejeros solían alardear (夸) de forma excesiva (夸) en sus discursos (谈). Los relatos históricos describen cómo ciertos ministros hacían grandes promesas, pero ofrecían pocos resultados. La repetición de '夸' enfat...

Ejemplo

El consultor hizo grandes promesas pero entregó pequeños resultados

这位顾问说得天花乱坠,但几乎没有实际成果

Aprende más →
5

曲高和寡

qǔ gāo hè guǎ

Trabajo sofisticado apreciado por pocos

Significado literal: Sintonizar alta armonía pocos

Este modismo cultural observa que, cuando una melodía es demasiado sofisticada (曲高), pocos pueden armonizar (和寡) con ella. Tiene su origen en la biografía del maestro de música Li Yannian, incluida en el 'Libro de Han', cuyas complejas composiciones impresionaron al emperador Wu, pero resultaron ina...

Ejemplo

La película experimental recibió aclamación crítica, pero luchó por encontrar una audiencia convencional.

这部实验电影获得了评论界的赞誉,但难以吸引主流观众

Aprende más →
6

爱毛反裘

ài máo fǎn qiú

Honrar a los maestros o orígenes humildes

Significado literal: AMOR FUR GURN INTERSE-Out Fur Coat

El texto del período de los Reinos Combatientes, 'Anales de Primavera y Otoño de Lü', introduce esta imagen de amar tanto el pelaje (爱毛) que uno le da la vuelta a un abrigo de piel (反裘) para examinar su base. Los eruditos de la dinastía Han lo transformaron en una metáfora para valorar los orígenes ...

Ejemplo

A pesar de su entrenamiento formal, respetaba las tradiciones populares de los artesanos de su ciudad natal

尽管受过正规训练,他仍尊重家乡民间工匠的传统

Aprende más →
7

风和日丽

fēng hé rì lì

Clima perfecto; condiciones favorables

Significado literal: Viento suave y sol hermoso

Este modismo describe las condiciones climáticas ideales con viento (风) suave (和) y sol (日) hermoso (丽). Apareció por primera vez en la poesía de la dinastía Tang que celebra los días perfectos de primavera. La frase captura la apreciación estética china por las condiciones naturales armoniosas, don...

Ejemplo

Fue un día perfecto para la ceremonia de boda al aire libre.

风和日丽的天气非常适合户外婚礼。

Aprende más →
8

闻过则喜

wén guò zé xǐ

Welcome criticism; embrace feedback

Significado literal: Hear faults, then rejoice

Este modismo describe escuchar (闻) faltas (过) y luego (则) regocijarse (喜). Proviene de Mencio alabando a Yu el Grande, quien acogió con beneplácito las críticas como oportunidades de mejora. La frase encarna la actitud ideal hacia la retroalimentación. El uso moderno elogia a aquellos que aprecian g...

Ejemplo

Un buen líder da la bienvenida a las críticas constructivas.

好的领导者闻过则喜,欢迎建设性批评。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store