Cultura

10 Modismos Chinos Intraducibles - Conceptos Que No Existen en Español

Modismos chinos sin equivalente en español: conceptos culturales únicos que revelan cómo los chinos ven el mundo de manera diferente.

Algunos modismos chinos expresan conceptos tan únicos que no existe un equivalente en español. Estas expresiones intraducibles revelan cómo la cultura china ve el mundo de manera diferente y amplían la forma en que piensas sobre el lenguaje en sí.

1

一波三折

yī bō sān zhé

Muchos giros y vueltas

Significado literal: Una ola tres vueltas

Este modismo tiene su origen en la observación de Wang Xizhi, maestro calígrafo de la dinastía Jin, sobre la técnica del pincel, donde observó que al dibujar una (一) onda (波), doblaba o giraba (折) su pincel tres (三) veces. Esta descripción técnica de la caligrafía evolucionó más allá de sus orígenes...

Ejemplo

Su viaje hacia el éxito tuvo muchos desafíos inesperados

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

Aprende más →
2

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

Volver a la justicia

Significado literal: Pasar del regreso incorrecto a la derecha

Surgido de textos budistas durante la Dinastía Han Oriental, este modismo describe el viaje de apartarse (改) del mal (邪) para regresar (归) a la rectitud (正). La metáfora se inspira en observaciones astronómicas donde las estrellas errantes regresan a sus trayectorias debidas. Ganó prominencia durant...

Ejemplo

Después del escándalo, la compañía implementó directrices éticas estrictas

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

Aprende más →
3

物极必反

wù jí bì fǎn

Los extremos conducen a la reversión

Significado literal: Cosas a reversa extrema

Este modismo encapsula un principio fundamental de la filosofía china: cuando las cosas (物) alcanzan su extremo (极), inevitablemente (必) se revierten (反). Articulado por primera vez en el I Ching, refleja observaciones de ciclos naturales como el cambio de las estaciones. Durante el periodo de los R...

Ejemplo

Después de que el mercado alcanzó su punto máximo, una corrección era inevitable

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Aprende más →
4

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

La desgracia puede ser una bendición

Significado literal: El viejo pierde el caballo

Este profundo modismo tiene su origen en la historia de un anciano sabio (塞翁) que vivía cerca de la frontera norte y que perdió su caballo más preciado (失马). Cuando sus vecinos acudieron a consolarle, él preguntó: "¿Cómo saben que esto no es buena fortuna?". En efecto, el caballo volvió después con ...

Ejemplo

Perder su trabajo lo llevó a encontrar su verdadera vocación

失业反而让他找到了真正的使命

Aprende más →
5

近水楼台

jìn shuǐ lóu tái

Ventaja de las conexiones cercanas

Significado literal: Pabellón cerca del agua

Surgido por primera vez en la poesía de la Dinastía Tang, este idioma describe pabellones (楼台) cercanos (近) al agua (水), refiriéndose a su posición ventajosa para captar primero el reflejo de la luna. La frase ganó un uso más amplio durante la Dinastía Song como metáfora de acceso privilegiado o pos...

Ejemplo

Vivir en la ciudad le dio más oportunidades profesionales

住在城市给了她更多的职业机会

Aprende más →
6

夜郎自大

yè láng zì dà

Sobreestimarse

Significado literal: Pequeño reino se cree muy bien

Este modismo hace referencia al antiguo reino de Yelang (夜郎), cuyo gobernante supuestamente creía que su pequeño estado rivalizaba en grandeza con el Imperio Han (自大). La historia apareció por primera vez en los anales oficiales de la dinastía Han, registrando cómo un rey de Yelang preguntó a un env...

Ejemplo

Al nunca haber salido de su pequeño pueblo, pensó que su éxito local lo hizo de clase mundial

从未离开过小城镇的他,以为本地的成功就意味着世界级水平

Aprende más →
7

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Las acciones tienen consecuencias

Significado literal: Retorno de causa y efecto

Este modismo encapsula el concepto budista de que las causas (因) y los efectos (果) regresan inevitablemente (报应) como consecuencias. Introducido junto con el budismo durante la Dinastía Han, obtuvo una amplia aceptación durante el periodo Tang, ofreciendo un marco sofisticado para comprender la caus...

Ejemplo

Su amabilidad con los demás finalmente regresó para beneficiarlo

他对他人的善意最终回报到了他身上

Aprende más →
8

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Influencia suave y fomentar

Significado literal: El viento de primavera se llena

Esta poética metáfora se remonta a la filosofía educativa de la Dinastía Han, donde la enseñanza ideal se comparaba con los vientos primaverales (春风) que se transforman en lluvia nutritiva (化雨). La imagen se inspira en la sabiduría agrícola: las brisas primaverales y las lluvias suaves nutren las pl...

Ejemplo

La guía del paciente del maestro transformó lentamente al estudiante con dificultades

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

Aprende más →
9

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

El éxito viene naturalmente

Significado literal: El agua viene las formas del canal

Basándose en las antiguas prácticas de irrigación chinas, este modismo describe cómo el agua (水) que fluye constantemente, naturalmente creará su propio cauce (渠). Apareciendo por primera vez en textos agrícolas de la dinastía Tang, reflejaba la observación de que un flujo de agua constante eventual...

Ejemplo

Una vez que el mercado estaba listo, su producto ganó popularidad sin esfuerzo

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

Aprende más →
10

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Recuerda tus raíces

Significado literal: Beber agua piensa fuente

Esta reflexión sobre la gratitud surgió durante la dinastía Tang, utilizando el acto cotidiano de beber (饮) agua (水) para recordar pensar (思) en su origen (源). El modismo adquirió relevancia a través de textos budistas que enfatizaban la valoración consciente de los fundamentos de la vida. Fue parti...

Ejemplo

Después de lograr el éxito, ella creó una beca en su vieja escuela

在成功之后,她在母校设立了奖学金

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store