Animales y Zodiaco

10 Feroces Modismos Chinos Con Tigre (虎)

Explora poderosos modismos chinos que presentan al tigre (虎), que representa coraje, poder y autoridad.

El tigre (虎, hǔ) representa coraje, poder y autoridad en la cultura china. Conocido como el rey de las bestias, los modismos de tigre a menudo describen valentía, peligro u oponentes formidables.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Pedir prestada autoridad para intimidar

Significado literal: Zorro usa poder de Tigre

Este modismo surgió de una fábula del período de los Reinos Combatientes donde un zorro (狐) tomó prestada (假) la autoridad (威) de un tigre (虎) para intimidar a otros animales. La historia apareció por primera vez en el Zhan Guo Ce, utilizando al astuto zorro y al poderoso tigre para criticar a los p...

Ejemplo

El gerente junior seguía dejando caer el nombre del CEO para salirse con la suya

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Aprende más →
2

两虎相争

liǎng hǔ xiāng zhēng

Feroz competencia entre iguales

Significado literal: Dos tigres pelean

La imagen de dos (两) tigres (虎) luchando (相争) proviene de antiguas observaciones de conflictos territoriales, documentadas en los primeros textos zoológicos chinos. El contexto original aparece en textos estratégicos donde se discute cómo tales conflictos resultan inevitablemente en daño para ambas ...

Ejemplo

Cuando los dos jugadores estrella lucharon por el liderazgo del equipo, dañó la moral y el rendimiento del equipo

当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Aprende más →
3

三人成虎

sān rén chéng hǔ

La mentira repetida se convierte en verdad

Significado literal: Tres personas hacen tigre

Este modismo tiene su origen en la advertencia del ministro Pang Cong del estado de Wei a su rey sobre cómo las mentiras repetidas de tres (三) personas (人) pueden hacer que incluso una afirmación absurda —como un tigre (虎) suelto en el mercado— llegue a parecer verdad (成). La historia, registrada en...

Ejemplo

El rumor falso sobre un defecto de producto se extendió en las redes sociales hasta que los clientes comenzaron a creerlo sin evidencia

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Aprende más →
4

骑虎难下

qí hǔ nán xià

Incapaz de detener el curso peligroso

Significado literal: Difícil de desmontar Tigre

Este arriesgado modismo describe la dificultad de desmontar (难下) una vez montado (骑) en un tigre (虎), originado en los comentarios políticos de la Dinastía Tang. Ilustraba cómo el inicio de empresas peligrosas genera situaciones en las que detenerse resulta más arriesgado que seguir adelante. La met...

Ejemplo

El político se encontró incapaz de revertir su controvertida política sin perder credibilidad

这位政治家发现自己无法在不失去信誉的情况下撤回有争议的政策

Aprende más →
5

马马虎虎

mǎ mǎ hǔ hǔ

Solo una calidad tan tan o pasable

Significado literal: Caballo de caballo tigre tigre

Este modismo de valoración moderada, literalmente 'caballo (马) caballo tigre (虎) tigre', surgió de un cuento popular sobre un artista descuidado cuya pintura no era claramente ni un caballo ni un tigre. Durante la dinastía Qing, apareció en la literatura vernácula describiendo un trabajo informal o ...

Ejemplo

Su actuación en la presentación fue pasable, ni impresionante ni terrible

他在演讲中的表现只是马马虎虎,既不出色也不糟糕

Aprende más →
6

与虎谋皮

yǔ hǔ móu pí

Pedirle a alguien que sacrifique sus intereses centrales

Significado literal: Con piel de trama de tigre

Originada en las "Estrategias de los Reinos Combatientes" alrededor del 300 a.C., la frase describe la futilidad de discutir con un tigre (与虎) sobre cómo obtener su piel (谋皮). La metáfora surgió del discurso diplomático sobre negociaciones imposibles, donde la autoconservación anula inevitablemente ...

Ejemplo

Negociar con el monopolio sobre los precios justos era como pedirle a un tigre su propio escondite

与垄断企业谈判公平定价就像与虎谋皮

Aprende más →
7

虎踞龙盘

hǔ jù lóng pán

Comandante imponer una posición estratégica

Significado literal: Tigre agazapado Dragón enroscado

Los geógrafos del período de los Tres Reinos describieron por primera vez el terreno de Nankín como un lugar donde los tigres se agazapan (虎踞) y los dragones se enroscan (龙盘). Esta imagen combinaba al mayor depredador terrestre con la criatura mítica suprema para capturar la posición naturalmente do...

Ejemplo

La antigua fortaleza ordenó el pase de montaña con una posición estratégica intimidante

这座古堡以令人生畏的战略位置控制着山口

Aprende más →
8

虎头蛇尾

hǔ tóu shé wěi

Fuerte comienza con un acabado débil

Significado literal: Cola de serpiente de cabeza de tigre

Críticos literarios de la Dinastía Tang nos proporcionaron esta imagen de una cabeza de tigre (虎头) con cola de serpiente (蛇尾) para describir obras que empiezan con gran fuerza pero acaban siendo débiles. Escritores de la Dinastía Song extendieron su uso más allá de la literatura a cualquier proyecto...

Ejemplo

La novela comenzó con una intensidad dramática, pero terminó con una conclusión débil y apresurada.

这部小说开头激烈,但以弱且仓促的结尾收场

Aprende más →
9

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Aumentar la propia fuerza; volverse aún más poderoso

Significado literal: Como tigre añadiendo alas

Este modismo describe ser como un tigre (如虎) que añade (添) alas (翼). Un tigre ya es formidable; con alas, se vuelve imparable. La frase describe la adición de capacidades a algo ya poderoso. Apareció en textos que describían refuerzos a posiciones ya fuertes. El uso moderno describe la obtención de ...

Ejemplo

La nueva financiación fortalecerá enormemente nuestras capacidades.

新的资金将使我们如虎添翼。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store