过河拆桥(過河拆橋)
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) literalmente significa “cruzar río, demoler puente”y expresa “abandonar a los que te ayudaron”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: guo he chai qiao, guo he chai qiao,过河拆桥 Significado, 过河拆桥 in english
Pronunciación: guò hé chāi qiáo Significado literal: Cruzar río, demoler puente
Origen y Uso
Este modismo ingrato describe cruzar (过) un río (河) y luego desmantelar (拆) el puente (桥), originándose en los comentarios políticos de la Dinastía Tang. Inicialmente, describía a funcionarios que abandonaban a sus partidarios después de alcanzar el poder. La metáfora del puente resonaba particularmente en la antigua China, donde los cruces de ríos representaban puntos de transición cruciales que a menudo requerían la cooperación comunitaria para su construcción y mantenimiento. Durante la Dinastía Song, las crónicas históricas lo emplearon para criticar a los gobernantes que descuidaban a sus aliados fundamentales después de consolidar el poder. El uso moderno condena el descarte de relaciones, herramientas o métodos inmediatamente después de que han cumplido su propósito, particularmente los casos de ingratitud hacia aquellos que brindaron asistencia esencial durante transiciones difíciles.
Cuándo Usar
Situación: Después de asegurar la promoción, rápidamente abandonó a los colegas que la habían apoyado
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre relaciones y carácter
乐于助人
lè yú zhù rén
Encuentra un placer genuino en ayudar a los demás
Aprende más →
待人热情
dài rén rè qíng
Tratar a otros con calidez y entusiasmo genuinos
Aprende más →
心地善良
xīn dì shàn liáng
Personaje fundamentalmente amable y virtuoso
Aprende más →
半面之交
bàn miàn zhī jiāo
Conocimiento superficial sin profundidad
Aprende más →
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 过河拆桥 en español?
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) se traduce literalmente como “Cruzar río, demoler puente”y se usa para expresar “Abandonar a los que te ayudaron”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..
¿Cuándo se usa 过河拆桥 used?
Situación: Después de asegurar la promoción, rápidamente abandonó a los colegas que la habían apoyado
¿Cuál es el pinyin de 过河拆桥?
La pronunciación pinyin de 过河拆桥 es “guò hé chāi qiáo”.