借花献佛(借花獻佛)
借花献佛 (jiè huā xiàn fó) literalmente significa “oferta de flor de préstamo buda”y expresa “usar los recursos de otros”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran filosofía de vida.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: jie hua xian fo, jie hua xian fo,借花献佛 Significado, 借花献佛 in english
Pronunciación: jiè huā xiàn fó Significado literal: Oferta de flor de préstamo Buda
Origen y Uso
Este modismo de influencia budista describe el acto de tomar flores prestadas (花) para ofrecer (献) a Buda (佛), que se originó en las prácticas de los templos de la dinastía Tang, donde los fieles a veces tomaban flores prestadas de los jardines del templo para sus ofrendas. Esta práctica provocó debates filosóficos sobre la naturaleza de la devoción sincera frente a los gestos superficiales. Los textos históricos muestran cómo evolucionó para criticar a quienes utilizaban recursos ajenos para obtener méritos personales. Su uso moderno se refiere a atribuirse el mérito utilizando los recursos o el esfuerzo de otros, aunque no siempre con connotaciones negativas, a veces indicando una ingeniosa utilización de los recursos.
Cuándo Usar
Situación: Se atribuyó el trabajo del equipo durante la presentación.
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre filosofía de vida
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 借花献佛 en español?
借花献佛 (jiè huā xiàn fó) se traduce literalmente como “Oferta de flor de préstamo Buda”y se usa para expresar “Usar los recursos de otros”. Este modismo chino pertenece a la categoríaFilosofía de Vida category..
¿Cuándo se usa 借花献佛 used?
Situación: Se atribuyó el trabajo del equipo durante la presentación.
¿Cuál es el pinyin de 借花献佛?
La pronunciación pinyin de 借花献佛 es “jiè huā xiàn fó”.