Beziehungen & Familie

10 Chinesische Redewendungen Über Ehe & Eheleben

Realistische chinesische Redewendungen über Ehe, Eheleben und die Freuden und Herausforderungen, das Leben mit jemandem zu teilen.

Die Ehe ist in der chinesischen Kultur sowohl eine persönliche Reise als auch eine Familienangelegenheit. Diese Redewendungen erfassen das gesamte Spektrum des Ehelebens - von glückseliger Harmonie bis zu den realistischen Herausforderungen, denen sich jedes Paar stellen muss.

1

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Behandle andere wie dich selbst

Wörtliche Bedeutung: Herz gegen Herz austauschen

Dieses Idiom entstand während der Han-Dynastie und drückt das tiefgreifende Konzept des Austauschs (换) eines Herzens (心) gegen ein anderes (以) aus. Es erschien erstmals in diplomatischen Texten, die den idealen Ansatz zur Vertrauensbildung zwischen kriegführenden Staaten beschrieben. Die Wiederholun...

Beispiel

Sie denkt immer daran, denjenigen zu helfen, die ihr geholfen haben.

她总是记得回报帮助过她的人

Mehr erfahren →
2

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Harmonie über alles schätzen

Wörtliche Bedeutung: Harmonie wertschätzen wie kostbar

Dieses Sprichwort, das Harmonie (和) als kostbar (贵) fördert, geht auf den Zhou-Dynastie-Klassiker 'Guoyu' zurück und spiegelt die frühe chinesische Diplomatiephilosophie wider. Das Konzept gewann während des kosmopolitischen Reiches der Tang-Dynastie an Bedeutung, wo es sowohl die innere Verwaltung ...

Beispiel

Anstatt zu streiten, fanden sie einen Kompromiss, der allen zugutekam.

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Mehr erfahren →
3

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Herausforderungen gemeinsam meistern

Wörtliche Bedeutung: Im gleichen Boot den Fluss überqueren

Dieses Sprichwort hat tiefe Verbindungen zur flusszentrierten Zivilisation Chinas, wo das gemeinsame Überqueren (济) in demselben Boot (同舟) oft eine Frage von Leben und Tod war. Alte Texte berichten von Fremden, die zu Verbündeten wurden, wenn sie sich gefährlichen Gewässern gegenübersahen, insbesond...

Beispiel

Die Gemeinschaft vereinte sich, um den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen.

社区团结起来帮助受灾群众

Mehr erfahren →
4

爱屋及乌

ài wū jí wū

Liebe erstreckt sich auf alle Verbindungen

Wörtliche Bedeutung: Haus und seine Krähe lieben

Dieser zärtliche Ausdruck beschreibt, wie die Liebe (爱) zu einem Haus (屋) sich sogar auf die Krähe (乌) erstreckt (及), die auf seinem Dach sitzt. Es stammt aus der Zeit der Streitenden Staaten und erschien erstmals in Texten, die diskutierten, wie Zuneigung sich natürlich auf verbundene Dinge ausbrei...

Beispiel

Sie liebte ihre Freundin so sehr, dass sie sogar die seltsamen Gewohnheiten ihrer Freundin schätzte.

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

Mehr erfahren →
5

倾盖如故

qīng gài rú gù

Sofortige Freundschaft

Wörtliche Bedeutung: Hut neigen wie alte Freunde

Dieses elegante Sprichwort, das bis in die Frühlings- und Herbstperiode zurückreicht, beschreibt die sofortige Verbindung zwischen verwandten Seelen und vergleicht sie mit dem Neigen von Wagenabdeckungen beim Gruß, als ob sie alte Freunde wären. Das Bild stammt aus der alten chinesischen Straßenetik...

Beispiel

Die beiden Wissenschaftler erkannten sofort ihre gemeinsame Leidenschaft für die Forschung

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Mehr erfahren →
6

青梅竹马

qīng méi zhú mǎ

Kindheitsfreunde oder -liebhaber

Wörtliche Bedeutung: Grüne Pflaumen und Bambuspferde

Dieses nostalgische Idiom kombiniert grüne Pflaumen (青梅) mit Bambuspferden (竹马), das aus einem Vers des Tang-Dynastie-Dichters Li Bai über Kinderspielkameraden stammt. Es beschrieb Kinder, die Pflaumen sammelten, während sie auf improvisierten Hobby-Pferden aus Bambus ritten – ein häufiges Kinderspi...

Beispiel

Das Paar kannte sich seit der frühen Kindheit und spielte zusammen in ihrem Dorf.

这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍

Mehr erfahren →
7

形影不离

xíng yǐng bù lí

Untrennbar; immer zusammen

Wörtliche Bedeutung: Körper und Schatten trennen sich nie

Dieses Sprichwort vergleicht enge Begleiter mit einer Person (形, Form/Körper) und ihrem Schatten (影), die sich niemals (不) trennen (离). Der Ausdruck stammt aus der antiken chinesischen Poesie, die den Schmerz der Einsamkeit ausdrückt, wo man nur seinen Schatten als Gesellschaft hatte. Es entwickelte...

Beispiel

Die beiden Freunde sind untrennbar und immer zusammen zu sehen.

Mehr erfahren →
8

情投意合

qíng tóu yì hé

Perfekt kompatibel sein; sich gut verstehen

Wörtliche Bedeutung: Gefühle werfen, Ideen passen zusammen

Dieses Sprichwort beschreibt, dass Gefühle (情) zusammen (投) geworfen werden und Ideen (意) übereinstimmen (合). Es zeigt natürliche Kompatibilität, bei der sowohl Emotionen als auch Gedanken übereinstimmen. Der Ausdruck erfasst das Erlebnis, jemanden zu treffen, der einfach passt. Die moderne Verwendu...

Beispiel

Von ihrem ersten Treffen an wussten sie, dass sie Seelenverwandte waren.

Mehr erfahren →
9

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Gemeinsam alt werden; lebenslange Partnerschaft

Wörtliche Bedeutung: Weiße Köpfe zusammen im Alter

Dieses Sprichwort beschreibt weiße (白) Köpfe (头) zusammen (偕) im Alter (老). Es zeigt Paare, die zusammen alt werden, ihre Haare nebeneinander grau werden. Der Ausdruck ist ein häufiger Segen bei Hochzeiten. Die moderne Verwendung drückt Wünsche für dauerhafte Ehen aus, die Hoffnung, dass Paare bis z...

Beispiel

Sie wünschten dem frisch verheirateten Paar ein Leben voller Glück zusammen.

Mehr erfahren →
10

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng

Liebe auf den ersten Blick

Wörtliche Bedeutung: Ein Blick, Gefühle konzentrieren sich

Dieses Sprichwort beschreibt, dass sich bei einem (一) Blick (见) die Gefühle (情) konzentrieren (钟). Es erfasst das Erlebnis sofortiger romantischer Anziehung, bei der die Liebe beim ersten Blick zuschlägt. Der Ausdruck erschien in klassischer Literatur, die plötzliche, überwältigende romantische Gefü...

Beispiel

Er verliebte sich in sie, als er sie zum ersten Mal sah.

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen