脱颖而出
脱颖而出 (tuō yǐng ér chū) حرفياً يعني “tip of awl emerges from bag”ويعبر عن “stand out; distinguish oneself”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ النجاح والمثابرة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: tuo ying er chu, tuo ying er chu,脱颖而出 المعنى, 脱颖而出 بالعربية
النطق: tuō yǐng ér chū المعنى الحرفي: Tip of awl emerges from bag
الأصل والاستخدام
This idiom originates from a story where the advisor Mao Sui described talent like an awl in a bag - if truly sharp, its tip (颖) will emerge (脱而出). The phrase describes exceptional ability that becomes visible despite obscurity. It appeared in 'Records of the Grand Historian' praising those whose merit cannot be hidden. Modern usage describes standing out from a group, particularly through demonstrated excellence that distinguishes one from competitors.
أمثلة
الإنجليزية: "Among hundreds of applicants, she stood out from the crowd."
الصينية: 在数百名申请者中,她脱颖而出。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول النجاح والمثابرة
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
马到成功
mǎ dào chéng gōng
Achieve immediate success
تعلم المزيد ←
后来居上
hòu lái jū shàng
Latecomers surpass the early starters
تعلم المزيد ←
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
Being practical and down-to-earth
تعلم المزيد ←
一心一意
yī xīn yī yì
Wholeheartedly; with undivided attention
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 脱颖而出 بالعربية؟
脱颖而出 (tuō yǐng ér chū) يترجم حرفياً إلى “Tip of awl emerges from bag”ويستخدم للتعبير عن “Stand out; distinguish oneself”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالنجاح والمثابرة ..
متى يتم 脱颖而出 استخدامه؟
الموقف: Among hundreds of applicants, she stood out from the crowd.
ما هو البينيين لـ 脱颖而出?
نطق البينيين لـ 脱颖而出 هو “tuō yǐng ér chū”.