العودة إلى جميع الأمثال

风餐露宿

fēng cān lù sù
٥ سبتمبر ٢٠٢٦
النجاح والمثابرة

风餐露宿 (fēng cān lù sù) حرفياً يعنيeat in wind, sleep in dewويعبر عنendure hardships of travel; rough it”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ النجاح والمثابرة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: feng can lu su, feng can lu su,风餐露宿 المعنى, 风餐露宿 بالعربية

النطق: fēng cān lù sù المعنى الحرفي: Eat in wind, sleep in dew

الأصل والاستخدام

This idiom describes eating (餐) in the wind (风) and sleeping (宿) in the dew (露). It depicts the hardships of travelers or workers without shelter, exposed to the elements. The phrase captures the difficulties of life on the road. Modern usage describes enduring harsh conditions, the willingness to suffer discomfort in pursuit of goals.

متى تستخدم

الموقف: The explorers endured harsh conditions during their expedition.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول النجاح والمثابرة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 风餐露宿 بالعربية؟

风餐露宿 (fēng cān lù sù) يترجم حرفياً إلىEat in wind, sleep in dewويستخدم للتعبير عنEndure hardships of travel; rough it”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالنجاح والمثابرة ..

متى يتم 风餐露宿 استخدامه؟

الموقف: The explorers endured harsh conditions during their expedition.

ما هو البينيين لـ 风餐露宿?

نطق البينيين لـ 风餐露宿 هوfēng cān lù sù”.