风餐露宿
风餐露宿 (fēng cān lù sù) حرفياً يعني “eat in wind, sleep in dew”ويعبر عن “endure hardships of travel; rough it”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ النجاح والمثابرة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: feng can lu su, feng can lu su,风餐露宿 المعنى, 风餐露宿 بالعربية
النطق: fēng cān lù sù المعنى الحرفي: Eat in wind, sleep in dew
الأصل والاستخدام
This idiom describes eating (餐) in the wind (风) and sleeping (宿) in the dew (露). It depicts the hardships of travelers or workers without shelter, exposed to the elements. The phrase captures the difficulties of life on the road. Modern usage describes enduring harsh conditions, the willingness to suffer discomfort in pursuit of goals.
أمثلة
الإنجليزية: "The explorers endured harsh conditions during their expedition."
الصينية: 探险队员风餐露宿,忍受着艰苦的条件。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول النجاح والمثابرة
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
تعلم المزيد ←
马到成功
mǎ dào chéng gōng
Achieve immediate success
تعلم المزيد ←
后来居上
hòu lái jū shàng
Latecomers surpass the early starters
تعلم المزيد ←
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
Being practical and down-to-earth
تعلم المزيد ←
一心一意
yī xīn yī yì
Wholeheartedly; with undivided attention
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 风餐露宿 بالعربية؟
风餐露宿 (fēng cān lù sù) يترجم حرفياً إلى “Eat in wind, sleep in dew”ويستخدم للتعبير عن “Endure hardships of travel; rough it”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالنجاح والمثابرة ..
متى يتم 风餐露宿 استخدامه؟
الموقف: The explorers endured harsh conditions during their expedition.
ما هو البينيين لـ 风餐露宿?
نطق البينيين لـ 风餐露宿 هو “fēng cān lù sù”.