SBTI Personality

SBTI ATM-er Personality — 5 Idioma Tsino para sa Uri ng Tagapagbigay

Ang SBTI ATM-er ay ang walang pag-iimbot na Tagapagbigay na laging nagbabayad ng bill. 5 idioma Tsino na kumukuha sa mapagbigay at tapat na personalidad na ito.

Kung nakuha mo ang ATM-er sa SBTI personality test, ikaw ang Tagapagbigay — laging sumasagot sa bayarin, laging nandiyan para sa mga kaibigan, laging inuuna ang iba. Lubos na pinapahalagahan ng kulturang Tsino ang ganitong uri ng walang pag-iimbot na debosyon sa mga idioma nito (chengyu, 成语). Narito ang 5 na kumukuha sa diwa ng ATM-er.

1

守望相助

shǒu wàng xiāng zhù

Magtulungan at magsuportahan

Literal na kahulugan: Magbantayan at magtulungan

Nag-ugat sa sinaunang prinsipyo ng organisasyon ng nayon sa Tsina, inilalarawan ng pariralang ito ang mga komunidad na nagbabantayan (守望) at nagtutulungan (相助) sa isa't isa. Ayon sa mga talaang pangkasaysayan mula sa Dinastiyang Zhou, limang pamilya ang bumubuo ng mga pangkat ng tulong-kapwa, nagbab...

Halimbawa

Noong panahon ng krisis, naghalinhinan ang mga kapitbahay sa pagsubaybay sa kalagayan ng mga matatanda.

在危机期间,邻居们轮流照看年长居民

Matuto pa →
2

肝胆相照

gān dǎn xiāng zhào

Magbahagi ng kumpletong tiwala at katapatan

Literal na kahulugan: Ang mga atay at apdo ay nagliliwanag sa isa't isa

Inilalarawan ng idyoma na ito ang mga atay (肝) at apdo (胆) na nagliliwanag (照) sa isa't isa (相). Sa kulturang Tsino, ang mga organong ito ay kumakatawan sa katapangan at katapatan. Inilalarawan ng parirala ang mga kaibigan na napakalapit na ibinabahagi nila ang kanilang pinakaloob na sarili. Inilala...

Halimbawa

Ibinahagi ng dalawang magkaibigan ang lahat nang may kumpletong tiwala.

两位朋友肝胆相照,完全信任彼此。

Matuto pa →
3

舍己为人

shě jǐ wèi rén

Walang pag-iimbot

Literal na kahulugan: Isakripisyo ang sarili para sa iba

Karaniwang ginagamit sa klasikal na Tsino, ang idyoma na 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) ay nagbibigay-diin sa marangal na gawa ng pagsasakripisyo ng sariling interes (舍, isuko) para sa kapakanan ng iba (己, sarili; 为, para; 人, iba). Bagaman hindi ito nagmula sa isang tiyak na makasaysayang kwento, madalas ito...

Halimbawa

Palagi niyang inuuna ang pangangailangan ng kanyang mga kaibigan bago ang kanyang sarili, na sumasalamin sa diwa ng walang pag-iimbot.

他总是把朋友的需求放在自己之前,体现了无私的精神。

Matuto pa →
4

鼎力相助

dǐng lì xiāng zhù

Malaking suporta

Literal na kahulugan: Malakas na lakas, pagtulong sa isa't isa

Ang idyoma na 鼎力相助 (dǐng lì xiāng zhù) ay karaniwang ginagamit sa klasikal na Tsino upang ipahayag ang pagkilos ng pagbibigay ng malaking suporta o tulong sa isang tao. Ang terminong 鼎力 (dǐng lì) ay orihinal na tumutukoy sa lakas na kinakailangan upang itaas ang isang mabigat na tripod, na sumasagis...

Halimbawa

Nagtipon ang komunidad upang magbigay ng matibay na suporta para sa bagong inisyatiba.

社区鼎力相助,支持这个新的倡议。

Matuto pa →
5

鞠躬尽瘁

jū gōng jìn cuì

Lubusang italaga ang sarili; magtrabaho hanggang sa mapagod

Literal na kahulugan: Yumuko at lubusang ubusin ang sarili

Ang idyoma na ito ay naglalarawan ng pagyuko (鞠躬) habang lubusang inuubos ang sarili (尽瘁). Nagmula ito sa sikat na alaala ni Zhuge Liang na 'Chu Shi Biao,' kung saan ipinangako niyang paglingkuran ang kanyang panginoon hanggang sa ubusin siya ng kamatayan. Ang parirala ay kumakatawan sa pinakamataas...

Halimbawa

Inilaan niya ang kanyang buong buhay sa serbisyo publiko hanggang sa kanyang huling hininga.

他鞠躬尽瘁,为公共服务奉献一生。

Matuto pa →

Mabilis na sanggunian

Higit pang mga listahan ng idyoma ng Tsino

Matuto ng Mga Idyoma ng Tsino Araw-araw

Makakuha ng bagong idyoma sa iyong home screen araw-araw gamit ang aming libreng iOS app.

I-download sa App Store