老生常谈
老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) literal nangangahulugang “karaniwang usapan ng matandang iskolar”at nagpapahayag ng “obyus ngunit matalinong payo”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng pilosopiya sa buhay.
Hinanap din bilang: lao sheng chang tan, lao sheng chang tan,老生常谈 Kahulugan, 老生常谈 sa Tagalog
Pagbigkas: lǎo shēng cháng tán Literal na kahulugan: Karaniwang usapan ng matandang iskolar
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na 老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) ay nagmula sa panahon ng Tatlong Kaharian, partikular mula sa kwento ni Guan Lu, isang kilalang manghuhula. Si Guan Lu ay tinawag ng dalawang impluwensyang opisyal, sina He Yan at Deng Yang, upang hulaan ang kanilang mga hinaharap. Nang payuhan ni Guan Lu ang mga ito na kumilos nang may kabutihan at kababaang-loob, tinanggihan ni Deng Yang ang kanyang mga salita bilang 'karaniwang usapan ng matandang iskolar' (老生常谈), na nagpapahiwatig na sila ay hindi orihinal at pangkaraniwan. Sa kabila ng pagtanggi, ang payo ni Guan Lu ay napatunayang totoo nang ang parehong opisyal ay nakatagpo ng isang malupit na wakas dahil sa kanilang kayabangan. Ang idyoma ay nahahati sa 老 (lǎo, matanda), 生 (shēng, iskolar), 常 (cháng, karaniwan), at 谈 (tán, usapan). Sa modernong paggamit, ito ay tumutukoy sa mga pahayag o payo na tila halata o hindi orihinal ngunit madalas na nagdadala ng makabuluhang katotohanan at karunungan.
Mga Halimbawa
Ingles: "Ang kanyang payo ay pareho lamang ng lumang kwento na narinig na ng lahat."
Tsino: 他的建议只是大家听过的老生常谈。
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa pilosopiya sa buhay
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
Isang patak sa balde; napakaliit na halaga
Matuto pa →
五花八门
wǔ huā bā mén
Isang nakalilitong iba't ibang uri; lahat ng uri ng
Matuto pa →
心血来潮
xīn xuè lái cháo
Kumikilos sa isang biglaang salpok o kapritso
Matuto pa →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Mahalagang pareho na may mga menor de edad na pagkakaiba
Matuto pa →
别有洞天
bié yǒu dòng tiān
Isang nakatagong paraiso; hindi inaasahang panloob na kagandahan
Matuto pa →
无可奈何
wú kě nài hé
Walang magawa; walang alternatibo
Matuto pa →
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎ
Mawala ang lahat; kumpletong pagkabigo
Matuto pa →
津津有味
jīn jīn yǒu wèi
May malaking interes at kasiyahan
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 老生常谈 sa Tagalog?
老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) literal na nagsasalin bilang “Karaniwang usapan ng matandang iskolar”at ginagamit upang ipahayag “Obyus ngunit matalinong payo”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngPilosopiya sa Buhay ..
Kailan 老生常谈 ginagamit?
Sitwasyon: Ang kanyang payo ay pareho lamang ng lumang kwento na narinig na ng lahat.
Ano ang pinyin para sa 老生常谈?
Ang pinyin pronunciation para sa 老生常谈 ay “lǎo shēng cháng tán”.