挥金如土
挥金如土 (huī jīn rú tǔ) literal nangangahulugang “gumastos ng ginto na parang lupa”at nagpapahayag ng “walang ingat na kalabisan”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng pilosopiya sa buhay.
Hinanap din bilang: hui jin ru tu, hui jin ru tu,挥金如土 Kahulugan, 挥金如土 sa Tagalog
Pagbigkas: huī jīn rú tǔ Literal na kahulugan: Gumastos ng ginto na parang lupa
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na 挥金如土 (huī jīn rú tǔ) ay karaniwang ginagamit sa klasikal na panitikan ng Tsino upang ilarawan ang isang tao na gumagastos ng pera nang walang ingat, na itinuturing itong parang simpleng lupa. Ang ekspresyong ito ay nagmula sa Dinastiyang Northern Song, partikular mula sa isang teksto ni Mao Pang (毛滂) sa kanyang 'Funeral Oration for Zheng Tinghui' (祭郑庭诲文). Si Zheng Tinghui ay kilala sa kanyang mapagbigay na kalikasan at kawalang malasakit sa kayamanan, madalas na gumagastos ng pera nang malaya nang walang pag-aalala. Ang idyoma ay nahahati sa 挥 (huī, upang ipagkalat o ikalat), 金 (jīn, ginto), 如 (rú, tulad ng), at 土 (tǔ, lupa o lupa). Sa modernong paggamit, ito ay may negatibong konotasyon, na nagmumungkahi ng magastos na kalabisan at kakulangan sa pangangalaga sa pananalapi.
Mga Halimbawa
Ingles: "Gumagastos siya ng pera nang napakalaya na tila hindi niya ito pinahahalagahan."
Tsino: 他花钱挥金如土,完全不在乎。
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa pilosopiya sa buhay
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 挥金如土 sa Tagalog?
挥金如土 (huī jīn rú tǔ) literal na nagsasalin bilang “Gumastos ng ginto na parang lupa”at ginagamit upang ipahayag “Walang ingat na kalabisan”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngPilosopiya sa Buhay ..
Kailan 挥金如土 ginagamit?
Sitwasyon: Gumagastos siya ng pera nang napakalaya na tila hindi niya ito pinahahalagahan.
Ano ang pinyin para sa 挥金如土?
Ang pinyin pronunciation para sa 挥金如土 ay “huī jīn rú tǔ”.