赴汤蹈火
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) literal nangangahulugang “go into boiling water step on fire”at nagpapahayag ng “go through fire and water; brave any danger”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng mga relasyon at karakter.Ito ay nagmula sa sinaunang panitikan ng Tsina at nananatiling karaniwang ginagamit sa modernong Mandarin.
Hinanap din bilang: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 Kahulugan, 赴汤蹈火 sa Tagalog
Pagbigkas: fù tāng dǎo huǒ Literal na kahulugan: Go into boiling water step on fire
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na ito ay naglalarawan ng pagpunta sa (赴) kumukulong tubig (汤) at pagtapak sa (蹈) apoy (火). Kinakatawan nito ang pagiging handa na harapin ang matinding panganib o paghihirap. Lumitaw ang parirala sa mga sinaunang teksto na naglalarawan ng mga tapat na nasasakupan na ipagsasapalaran ang kamatayan para sa kanilang mga panginoon. Isinasabuhay nito ang pinakamataas na anyo ng pangako at katapangan. Ang modernong paggamit ay nagpapahayag ng pagiging handa na gumawa ng matinding sakripisyo para sa mahahalagang layunin, mga mahal sa buhay, o malalim na pinaniniwalaan.
Kailan Gagamitin
Sitwasyon: Hahayaan niyang dumaan sa apoy at tubig para sa kanyang pamilya.
Tuklasin ang bagong idyoma ng Tsino bawat araw sa aming iOS app.
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa mga relasyon at karakter
攻无不克
gōng wú bù kè
Manalo sa bawat labanan; huwag kailanman mabigo sa mga pag-atake
Matuto pa →
稳扎稳打
wěn zhā wěn dǎ
Magpatuloy nang matatag; magkonsolida bago sumulong
Matuto pa →
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Kusang maglakbay ng malayo; gumawa ng malaking pagsisikap
Matuto pa →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Palaging isipin; manabik para sa
Matuto pa →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Nanabik araw at gabi
Matuto pa →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Lubhang nag-aatubiling umalis
Matuto pa →
难分难舍
nán fēn nán shě
Huwag mapaghiwalay; ayaw maghiwalay
Matuto pa →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
Hanggang sa katapusan ng panahon; walang hanggang pag-ibig
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 赴汤蹈火 sa Tagalog?
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) literal na nagsasalin bilang “Go into boiling water step on fire”at ginagamit upang ipahayag “Go through fire and water; brave any danger”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngMga Relasyon at Karakter ..
Kailan 赴汤蹈火 ginagamit?
Sitwasyon: Hahayaan niyang dumaan sa apoy at tubig para sa kanyang pamilya.
Ano ang pinyin para sa 赴汤蹈火?
Ang pinyin pronunciation para sa 赴汤蹈火 ay “fù tāng dǎo huǒ”.
Mga curated na listahan na may 赴汤蹈火
10 Fiery Chinese Idioms About Fire (火)
Discover Chinese idioms featuring fire (火), representing passion, urgency, and transformation.
10 Chinese Idioms About Anger & Losing Your Temper
Expressive Chinese idioms about anger, rage, and losing one's temper - learn how Chinese culture describes fury.
8 Sizzling Chinese Idioms About Summer & Heat
Hot Chinese idioms about summer, scorching heat, and surviving the season - seasonal wisdom for the warmest months.