过河拆桥(過河拆橋)
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) literal nangangahulugang “pagtawid sa ilog, gibain ang tulay”at nagpapahayag ng “pagtatalikod sa mga tumulong sa iyo”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng ugnayan at pagkatao.
Hinanap din bilang: guo he chai qiao, guo he chai qiao,过河拆桥 Kahulugan, 过河拆桥 sa Tagalog
Pagbigkas: guò hé chāi qiáo Literal na kahulugan: Pagtawid sa ilog, gibain ang tulay
Pinagmulan at Paggamit
Ang sawikaing ito na naglalarawan ng kawalang-utang na loob ay tumutukoy sa pagtawid (过) sa isang ilog (河) at pagkatapos ay paggiba (拆) sa tulay (桥). Nagmula ito sa komentaryong pampulitika ng Dinastiyang Tang, kung saan una itong ginamit upang ilarawan ang mga opisyal na tumalikod sa kanilang mga tagasuporta matapos makamit ang kapangyarihan. Ang metapora ng tulay ay lalong makabuluhan sa sinaunang Tsina, kung saan ang mga tawiran sa ilog ay kumakatawan sa mahahalagang punto ng pagbabago na madalas nangangailangan ng kooperasyon ng komunidad upang itayo at panatilihin. Noong Dinastiyang Song, ginamit ito ng mga makasaysayang salaysay upang batikusin ang mga pinuno na nagpabaya sa mga pangunahing kaalyado matapos mapagsama-sama ang kapangyarihan. Sa modernong paggamit, kinokondena nito ang pagtatapon ng mga relasyon, kasangkapan, o pamamaraan kaagad pagkatapos nitong magsilbi sa kanilang layunin, lalo na ang mga pagkakataon ng kawalang-utang na loob sa mga nagbigay ng mahalagang tulong sa mahihirap na transisyon.
Mga Halimbawa
Ingles: "Matapos makuha ang promosyon, mabilis niyang tinalikuran ang mga kasamahan na sumuporta sa kanya."
Tsino: 在获得晋升后,她很快就抛弃了曾经支持她的同事
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa ugnayan at pagkatao
一模一样
yī mú yī yàng
Eksaktong magkapareho
Matuto pa →
以心换心
yǐ xīn huàn xīn
Tratuhin ang iba gaya ng iyong sarili
Matuto pa →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Yakapin ang lahat nang may bukas na isip
Matuto pa →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Pahalagahan ang pagkakaisa nang higit sa lahat.
Matuto pa →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Harapin ang mga hamon nang magkasama
Matuto pa →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Magkasamang pagdaan sa pagsubok
Matuto pa →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Banayad at mapagkalingang impluwensya
Matuto pa →
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
Humiram ng awtoridad para manakot.
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 过河拆桥 sa Tagalog?
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) literal na nagsasalin bilang “Pagtawid sa ilog, gibain ang tulay”at ginagamit upang ipahayag “Pagtatalikod sa mga tumulong sa iyo”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngUgnayan at Pagkatao ..
Kailan 过河拆桥 ginagamit?
Sitwasyon: Matapos makuha ang promosyon, mabilis niyang tinalikuran ang mga kasamahan na sumuporta sa kanya.
Ano ang pinyin para sa 过河拆桥?
Ang pinyin pronunciation para sa 过河拆桥 ay “guò hé chāi qiáo”.