Internet Culture2012neutral
点赞
diǎn zàn
กดไลค์ / ยกนิ้วให้ — กดปุ่มไลค์ หรือในความหมายที่กว้างกว่าคือการอนุมัติบางสิ่ง
ที่มา
มาจากปุ่มไลค์ของโซเชียลมีเดีย ได้แทรกซึมเข้าไปในภาษาพูดในชีวิตประจำวันเพื่อหมายถึงการให้การอนุมัติหรือการยกย่อง
ตัวอย่าง
给你点赞! (กดไลค์ให้เลย!)
这个操作我要点赞。(การกระทำนี้ต้องยกนิ้วให้เลย)
อ่านสุภาษิตนี้ในภาษาอื่น: Indonesian, Vietnamese, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
ศัพท์แสลงที่เกี่ยวข้อง
YYDS (永远的神)
yǒng yuǎn de shén
สุดยอด (Greatest of All Time) ใช้เพื่อยกย่องใครบางคนหรือบางสิ่งว่าเป็นที่สุด
เรียนรู้เพิ่มเติม →真香
zhēn xiāng
อร่อยจัง / ดีจังเลย – ใช้เมื่อคนที่เคยบอกว่าจะไม่ทำอะไรบางอย่าง สุดท้ายก็ชอบมัน
เรียนรู้เพิ่มเติม →高情商
gāo qíng shāng
EQ สูง — มีไหวพริบ มีวาทศิลป์ หรือรู้ว่าจะพูดอะไรให้ถูกกาลเทศะ
เรียนรู้เพิ่มเติม →CP (嗑CP)
kè CP
ชิป / จับคู่ — สนับสนุนหรือจินตนาการถึงคู่รักโรแมนติก ไม่ว่าจะเป็นเรื่องจริงหรือเรื่องแต่ง
เรียนรู้เพิ่มเติม →