精卫填海(精衛填海)
精卫填海 (jīng wèi tián hǎi) ตามตัวอักษร หมายถึง “นกเต็มทะเลด้วยก้อนกรวด”และแสดงออก “คงอยู่แม้จะเป็นไปไม่ได้”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสำเร็จและความพากเพียร.
ค้นหาเป็น: jing wei tian hai, jing wei tian hai,精卫填海 ความหมาย, 精卫填海 ในภาษาไทย
การออกเสียง: jīng wèi tián hǎi ความหมายตามตัวอักษร: นกเต็มทะเลด้วยก้อนกรวด
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนที่สะเทือนใจนี้มีที่มาจากตำนานโบราณเกี่ยวกับธิดาของหนี่ว์วา ผู้ที่จมน้ำเสียชีวิตในทะเลตงไห่ (ทะเลตะวันออก) และกลายเป็นนกจิงเว่ย (精卫) ซึ่งตั้งใจแน่วแน่ที่จะคาบก้อนกรวดมาถม (填) ทะเล (海) ให้เต็ม เรื่องราวนี้ปรากฏครั้งแรกในคัมภีร์ซานไห่จิง (Classic of Mountains and Seas) เป็นสัญลักษณ์ของความมุ่งมั่นแน่วแน่ไม่หวั่นไหว แม้ต้องเผชิญหน้ากับอุปสรรคอันใหญ่หลวงเกินกำลัง ความพยายามอย่างไม่ย่อท้อของนกตัวนั้นที่คาบกิ่งไม้และก้อนกรวดมาทีละเล็กทีละน้อย ได้สะท้อนก้องไปทั่วในวรรณกรรมจีนในฐานะอุปมาอุปไมยถึงจิตวิญญาณที่ไม่ยอมแพ้ ในสมัยราชวงศ์ฮั่น เรื่องราวนี้ได้รับความสำคัญในเชิงการเมือง มักถูกอ้างถึงโดยข้าราชการที่ดำเนินโครงการปฏิรูปซึ่งดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้ ส่วนในสมัยราชวงศ์ถัง เรื่องนี้ถูกกล่าวถึงบ่อยครั้งในบทกวีเกี่ยวกับการไม่ยอมแพ้ต่อโชคชะตา การใช้งานในสมัยใหม่นี้เชิดชูความพยายามอย่างไม่ลดละในการเผชิญหน้ากับเป้าหมายที่ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการเคลื่อนไหวเพื่อการปกป้องสิ่งแวดล้อมและความยุติธรรมทางสังคม ที่ซึ่งการกระทำเล็กๆ น้อยๆ ของแต่ละบุคคลสามารถสะสมรวมกันนำไปสู่การเปลี่ยนแปลงอันยิ่งใหญ่ได้
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "ทีมเล็ก ๆ ยืนยันในการท้าทายยักษ์ใหญ่ในอุตสาหกรรม"
ภาษาจีน: 这个小团队坚持不懈地挑战行业巨头
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสำเร็จและความพากเพียร
一鸣惊人
yī míng jīng rén
ทันใดนั้นความสำเร็จที่น่าทึ่ง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
百折不挠
bǎi zhé bù náo
ไม่สั่นไหวแม้จะมีความทุกข์ยาก
เรียนรู้เพิ่มเติม →
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
การคงอยู่
เรียนรู้เพิ่มเติม →
门庭若市
mén tíng ruò shì
ได้รับความนิยมอย่างมาก
เรียนรู้เพิ่มเติม →
天道酬勤
tiān dào chóu qín
สวรรค์รางวัลความขยันหมั่นเพียร
เรียนรู้เพิ่มเติม →
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
มุ่งมั่นโดยไม่มีการล่าถอย
เรียนรู้เพิ่มเติม →
守时如金
shǒu shí rú jīn
เวลาอันมีค่าอย่างมีค่า
เรียนรู้เพิ่มเติม →
逆水行舟
nì shuǐ xíng zhōu
ความคืบหน้าต้องการความพยายามอย่างต่อเนื่อง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 精卫填海 ในภาษาไทยคืออะไร?
精卫填海 (jīng wèi tián hǎi) แปลตามตัวอักษรว่า “นกเต็มทะเลด้วยก้อนกรวด”และใช้เพื่อแสดงออก “คงอยู่แม้จะเป็นไปไม่ได้”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสำเร็จและความพากเพียร ..
เมื่อไหร่ 精卫填海 ใช้?
สถานการณ์: ทีมเล็ก ๆ ยืนยันในการท้าทายยักษ์ใหญ่ในอุตสาหกรรม
พินอินของ 精卫填海?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 精卫填海 คือ “jīng wèi tián hǎi”.
รายการคัดสรรที่มี 精卫填海
12 Chinese Idioms for Each Zodiac Animal - Universal CNY Blessings
Chinese idioms representing all 12 zodiac animals, perfect for personalized Chinese New Year blessings.
10 Powerful Chinese Idioms About Perseverance & Never Giving Up
Inspiring Chinese idioms about perseverance, persistence, and the strength to keep going. Learn how to say perseverance in Chinese.
10 Chinese Sayings About Patience — "Water Drops Pierce Stone"
Wise Chinese sayings about patience, perseverance, and the power of steady, persistent effort over time.