SBTI SOLO Личность — 5 китайских идиом для изолированного типа
SBTI SOLO сохраняет защитную дистанцию со скрытой чувствительностью. 5 китайских идиом (ченгью) для этой одинокой, но независимой личности.
SOLO в SBTI означает, что вы Изолированный — вы сохраняете защитную дистанцию, справляетесь со всем в одиночку и несете чувствительность, которую мало кто видит. Китайские идиомы (ченгью, 成语) говорят об этой одинокой устойчивости. Вот 5, которые соответствуют SOLO.
单枪匹马
dān qiāng pǐ mǎОдин в бою
Буквальное значение: Одинокое копье, одна лошадь
Идиома 单枪匹马 (dān qiāng pǐ mǎ) происходит из образа одинокого воина с одним копьем (枪, qiāng) и одной лошадью (马, mǎ), входящего в бой. Эта фраза ярко изображает человека, сражающегося в одиночку без помощи. Ее исторические корни часто ассоциируются с историей Сян Юя, выдающейся фигуры во время борьб...
Пример
Он справился с вызовом в одиночку, продемонстрировав замечательную настойчивость.
他单枪匹马地迎接挑战,展现了非凡的毅力。
祸不单行
huò bù dān xíngНесчастья приходят вместе
Буквальное значение: Несчастья не приходят поодиночке
Идиома 祸不单行 (huò bù dān xíng) часто используется в классической китайской литературе, чтобы выразить идею о том, что несчастья часто приходят последовательно. Фраза буквально переводится как 'несчастья не путешествуют в одиночку' и рисует яркую картину того, как проблемы приходят группами, а не в из...
Пример
Когда идет дождь, льет; его машина сломалась как раз в тот момент, когда он потерял работу.
当霉运来临时,坏事总是接踵而至。
独树一帜
dú shù yī zhìБыть уникальным; иметь отличительный стиль
Буквальное значение: В одиночку поднять один флаг
Эта идиома описывает в одиночку (独) поднимать (树) один (一) флаг (帜). Она изображает установление уникальной позиции или стиля, который отличается от всех остальных. Фраза ценит оригинальность и отличие. Современное использование описывает уникальные достижения, тех, кто создает отличительные подходы...
Пример
Его уникальный художественный стиль отличал его от всех остальных.
他独特的艺术风格独树一帜。
无独有偶
wú dú yǒu ǒuНеожиданное сходство
Буквальное значение: Не один, а в паре
Идиома 无独有偶 (wú dú yǒu ǒu) часто используется в классическом китайском для описания ситуаций, когда два, казалось бы, редких или уникальных события или личности удивительно похожи или происходят вместе. Фраза предполагает, что хотя что-то может казаться единственным или исключительным, оно не одинок...
Пример
Многие люди делятся похожими переживаниями, доказывая, что мы не одни в наших трудностях.
在这个问题上,无独有偶,很多人都有相似的经历。
独当一面
dú dāng yī miànСпособен взять на себя ответственность самостоятельно
Буквальное значение: В одиночку справляться с одной стороной
Эта идиома происходит из военных контекстов династии Хань, описывающих генералов, способных самостоятельно (独) управлять (当) одним фронтом или флангом (一面) битвы. Фраза признавала редкую способность брать на себя полную ответственность за значительную область без надзора. Она эволюционировала, чтобы...
Пример
После многих лет обучения она теперь может управлять отделом самостоятельно.
经过多年培训,她现在能够独当一面,管理整个部门。
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
SBTI IMSB Личность — 5 китайских идиом для саморазрушительного глупца
SBTI IMSB борется с импульсивностью неуверенностью и все усложняет. 5 китайских идиом (ченгью) для этой контрпродуктивной личности.
SBTI FUCK Личность — 5 китайских идиом для типа Дикой Силы
SBTI FUCK - это необузданная жизненная сила и неукротимый инстинкт. 5 китайских идиом (ченгью) для этой анти-одомашненной личности.
SBTI DEAD Личность — 5 китайских идиом для истощенного мудреца
SBTI DEAD несет усталость после смысла и мудрость низкого желания. 5 китайских идиом (ченгью) для этой выгоревшей мудрой личности.
SBTI IMFW Личность — 5 китайских идиом для хрупкого верующего
SBTI IMFW чувствителен и зависим с низкой эмоциональной броней. 5 китайских идиом (ченгью) для этой хрупкой личности.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.
Скачать в App Store