Культура

12 Аппетитных китайских идиом о еде и питании

Аппетитные китайские идиомы о еде, питании и китайской кулинарной культуре - где язык встречается с гастрономией.

Еда - это жизнь в китайской культуре, поэтому неудивительно, что многие идиомы используют образы еды. От описания ситуаций как «добавление цветов к парче» до предупреждения о «питье яда, чтобы утолить жажду», идиомы о еде встречаются повсюду.

1

好逸恶劳

hào yì wù láo

Любить безделье, ненавидеть труд

Буквальное значение: Предпочитать безделье труду

Это выражение описывает свойственную человеку склонность любить (好) праздность (逸) и ненавидеть (恶) труд (劳). Впервые появившись в доциньских философских текстах, оно использовалось Мэн-цзы для предостережения против естественной, но проблематичной склонности к комфорту вместо усилий. Это выражение ...

Пример

Производительность команды страдала от членов, избегавших сложных задач.

团队中有人喜欢偷懒避难,影响了工作效率

Узнать больше →
2

近水楼台

jìn shuǐ lóu tái

Выгода от личных связей

Буквальное значение: Павильон у воды

Впервые появившись в поэзии династии Тан, эта идиома описывает павильоны (楼台), расположенные близко (近) к воде (水), указывая на их выгодное положение, позволяющее первыми увидеть отражение луны. Фраза получила более широкое распространение во времена династии Сун как метафора привилегированного дост...

Пример

Жизнь в городе предоставила ей больше карьерных возможностей.

住在城市给了她更多的职业机会

Узнать больше →
3

未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu

Готовиться до того, как проблемы возникнут.

Буквальное значение: Готовят зонт до дождя

Восходящая к "Книге Перемен" династии Чжоу, эта идиома буквально описывает подготовку (缪) шёлковыми шнурами (绸) до (未) прихода дождя (雨). Она зародилась из практики укрепления зданий в сухой сезон для предотвращения протечек. Древние плотники превентивно осматривали и чинили кровельные крепления, та...

Пример

Она копила деньги каждый месяц на чёрный день.

她每月存钱以备不时之需

Узнать больше →
4

莫名其妙

mò míng qí miào

Не имеет смысла

Буквальное значение: Не поддается описанию его диво

Возникшая в даосских текстах, описывающих необъяснимые тайны, эта фраза передает ощущение встречи с чем-то, чье чудо (妙) невозможно (莫) назвать (名). В период Шести династий она часто использовалась в поэзии и философских трудах для описания трансцендентного опыта. Позднее буддийские переводчики заим...

Пример

Терпеливое наставление учителя медленно преобразило неуспевающего ученика.

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

Узнать больше →
5

抱薪救火

bào xīn jiù huǒ

Усугубить ситуацию

Буквальное значение: Носить дрова, чтобы потушить огонь

Этот парадоксальный образ – нести (抱) дрова (薪), чтобы потушить (救) огонь (火) – возник в период Воюющих царств как метафора саморазрушительных действий. Исторические источники свидетельствуют, что он применялся для критики политики, которая на первый взгляд казалась полезной, но на самом деле лишь у...

Пример

Их поспешное решение только усложнило существующие проблемы.

他们仓促的解决方案只是使现有问题更加复杂

Узнать больше →
6

日积月累

rì jī yuè lěi

Постепенное накопление образует нечто большое.

Буквальное значение: Дни складываются, месяцы набираются

Эта идиома объединяет ежедневное (日) накопление (积) с ежемесячным (月) собиранием (累) для описания постепенного прогресса. Впервые она появилась в текстах династии Хань, где обсуждалось ученое самосовершенствование, и обучение рассматривалось как процесс постоянных, мельчайших прибавлений — подобно к...

Пример

Её языковые навыки улучшились благодаря ежедневной практике за годы.

她的语言能力通过多年的日常练习得到提高

Узнать больше →
7

引火烧身

yǐn huǒ shāo shēn

Навлечь на себя беду

Буквальное значение: Вызвать огонь на себя, обжечься.

Эта предостерегающая идиома, возникшая в период Весны и Осени, описывает привлечение (引) огня (火), чтобы сжечь (烧) себя (身). Впервые она появилась в исторических записях о заговорщиках, которые, пытаясь навредить другим, в конечном итоге уничтожили себя. Метафора основана на древнекитайской мудрости...

Пример

Его сомнительные деловые практики в конечном итоге привели к его краху.

他不当的商业行为最终导致了自己的垮台

Узнать больше →
8

聚沙成塔

jù shā chéng tǎ

Из малого складывается большое.

Буквальное значение: Собирать песок, строить башню.

Концепция 聚沙成塔 («собирать песок, чтобы построить башню») возникла из практики строительства буддийских храмов в эпоху Северной Вэй. Образ накопленных отдельных песчинок, образующих огромное сооружение, стал метафорой коллективных усилий и постепенного прогресса. Эта концепция приобрела особую актуал...

Пример

Платформа росла благодаря миллионам мелких пользовательских вкладов.

该平台通过数百万用户的小贡献而发展壮大

Узнать больше →
9

隔岸观火

gé àn guān huǒ

Наблюдать за бедами издалека.

Буквальное значение: Смотреть, как горит, с противоположного берега

Эта выразительная идиома описывает наблюдение (观) за пожаром (火) с противоположного (隔) берега (岸) и берет свое начало в записях эпохи династии Тан о пожарах в прибрежных деревнях. Исторические записи повествуют о том, как те, кто находился в безопасности на другом берегу реки, могли наблюдать за бе...

Пример

Конкурирующая компания наблюдала за кризисом своего конкурента, не оказывая помощи.

竞争公司隔岸观火,看着对手的危机而不提供帮助

Узнать больше →
10

城门失火

chéng mén shī huǒ

Невинные люди страдают от чужих проблем.

Буквальное значение: Городские ворота загорелись.

Эта идиома происходит от более длинного выражения, где городские ворота (城门) загораются (失火), но бедствие распространяется, нанося вред рыбам в рве (殃及池鱼). Она возникла из предупреждений о государственном управлении династии Хань о том, как проблемы в центрах власти затрагивают даже далёкие, не связ...

Пример

Мелкий скандал министра навредил невинным сотрудникам департамента.

部长的小丑闻损害了无辜的部门成员

Узнать больше →
11

飞蛾扑火

fēi é pū huǒ

Неудержимо влечься к собственной гибели

Буквальное значение: Летающий мотылёк бросается в огонь

Естествоиспытатели эпохи Хань впервые описали это саморазрушительное явление, когда мотыльки (飞蛾) летят на пламя (扑火). Поэты эпохи Тан превратили это природное наблюдение в мощную метафору человеческих саморазрушительных увлечений. Биологическая достоверность придаёт ей особую убедительность — мотыл...

Пример

Несмотря на многочисленные финансовые крахи, он продолжал инвестировать в высокорискованные проекты.

尽管屡次遭受财务灾难,他仍继续投资高风险项目

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store