引火烧身(引火燒身)
引火烧身 (yǐn huǒ shāo shēn) буквально означает “вызвать огонь на себя, обжечься.”и выражает “навлечь на себя беду”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: yin huo shao shen, yin huo shao shen,引火烧身 Значение, 引火烧身 на русском языке
Произношение: yǐn huǒ shāo shēn Буквальное значение: Вызвать огонь на себя, обжечься.
Происхождение и использование
Эта предостерегающая идиома, возникшая в период Весны и Осени, описывает привлечение (引) огня (火), чтобы сжечь (烧) себя (身). Впервые она появилась в исторических записях о заговорщиках, которые, пытаясь навредить другим, в конечном итоге уничтожили себя. Метафора основана на древнекитайской мудрости пожаротушения, где создание противопожарных полос зачастую, напротив, грозило распространением пламени. Во времена династии Тан она стала стандартным предостережением в политическом дискурсе об опасностях заговоров с целью мести. Концепция приобрела дополнительное значение во времена династии Сун, где её часто цитировали в юридических комментариях о возмездном правосудии. В современном употреблении она применяется к ситуациям, когда попытки навредить другим оборачиваются против инициатора, особенно в деловом или политическом контексте, где агрессивная тактика может привести к саморазрушению, служа напоминанием о том, что злонамеренные действия часто возвращаются к своему источнику.
Примеры
Английский: "Его сомнительные деловые практики в конечном итоге привели к его краху."
Китайский: 他不当的商业行为最终导致了自己的垮台
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Каждое действие влечёт за собой последствия.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 引火烧身 на русском языке?
引火烧身 (yǐn huǒ shāo shēn) буквально переводится как “Вызвать огонь на себя, обжечься.”и используется для выражения “Навлечь на себя беду”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 引火烧身 используется?
Ситуация: Его сомнительные деловые практики в конечном итоге привели к его краху.
Как звучит пиньинь для 引火烧身?
Произношение пиньинь для 引火烧身 is “yǐn huǒ shāo shēn”.
Подборки с 引火烧身
9 Fiery Chinese Idioms About Fire (火)
Discover Chinese idioms featuring fire (火), representing passion, urgency, and transformation.
8 Chinese Idioms About Karma & Consequences
Thought-provoking Chinese idioms about karma, cause and effect, and reaping what you sow.
12 Delicious Chinese Idioms About Food & Eating
Appetizing Chinese idioms about food, eating, and Chinese culinary culture - where language meets gastronomy.