城门失火(城門失火)
城门失火 (chéng mén shī huǒ) буквально означает “городские ворота загорелись.”и выражает “невинные люди страдают от чужих проблем.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: cheng men shi huo, cheng men shi huo,城门失火 Значение, 城门失火 на русском языке
Произношение: chéng mén shī huǒ Буквальное значение: Городские ворота загорелись.
Происхождение и использование
Эта идиома происходит от более длинного выражения, где городские ворота (城门) загораются (失火), но бедствие распространяется, нанося вред рыбам в рве (殃及池鱼). Она возникла из предупреждений о государственном управлении династии Хань о том, как проблемы в центрах власти затрагивают даже далёкие, не связанные стороны. Образ был основан на реальных городских катастрофах, где городские ворота — критически важные оборонительные сооружения — могли широко распространять огонь при горении. Во времена династии Тан исторические хроники использовали его для описания того, как скандалы императорского двора наносили ущерб провинциальным делам. Современное употребление описывает сопутствующий ущерб от крупных проблем, особенно в ситуациях, когда трудности могущественных субъектов вредят невинным посторонним, например, корпоративные скандалы, затрагивающие рядовых сотрудников, или политические конфликты, наносящие вред гражданскому населению.
Когда использовать
Ситуация: Мелкий скандал министра навредил невинным сотрудникам департамента.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
Взорваться от ярости
Узнать больше →
供不应求
gōng bù yìng qiú
Спрос превышает предложение.
Узнать больше →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Глубоко укоренившийся и неподдающийся изменению
Узнать больше →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
Совершенно свободен от забот и волнений
Узнать больше →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
Местные обычаи и культурные особенности
Узнать больше →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
Реагировать на малейшие подвижки.
Узнать больше →
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
Все многообразие живой природы
Узнать больше →
当务之急
dāng wù zhī jí
Первоочередной приоритет, не терпящий отлагательств.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 城门失火 на русском языке?
城门失火 (chéng mén shī huǒ) буквально переводится как “Городские ворота загорелись.”и используется для выражения “Невинные люди страдают от чужих проблем.”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 城门失火 используется?
Ситуация: Мелкий скандал министра навредил невинным сотрудникам департамента.
Как звучит пиньинь для 城门失火?
Произношение пиньинь для 城门失火 is “chéng mén shī huǒ”.
Подборки с 城门失火
10 Fiery Chinese Idioms About Fire (火)
Discover Chinese idioms featuring fire (火), representing passion, urgency, and transformation.
10 Auspicious Chinese Idioms for Housewarming
Lucky Chinese idioms for housewarming celebrations, wishing prosperity and peace in a new home.
10 Chinese Idioms About Anger & Losing Your Temper
Expressive Chinese idioms about anger, rage, and losing one's temper - learn how Chinese culture describes fury.