Filosofia e Sabedoria

8 expressões idiomáticas chinesas sobre saber quando parar

Expressões idiomáticas chinesas sábias sobre moderação, conhecer seus limites e a arte de parar no momento certo.

A sabedoria chinesa ensina que saber quando parar é tão importante quanto saber quando começar. De generais que se aposentam no auge da glória ao ideal taoísta de equilíbrio sem esforço, estas expressões idiomáticas aconselham restrição e tempo perfeito.

1

功成身退

gōng chéng shēn tuì

Retire after achieving success

Significado literal: Merit achieved, person withdraws

This idiom describes merit (功) achieved (成) and the person (身) withdrawing (退). From the Dao De Jing advising that the wise withdraw after accomplishing their work. The phrase embodies the wisdom of knowing when to step back. Modern usage describes graceful exits after achievement, the wisdom of ret...

Exemplo

After completing his mission, he quietly stepped aside.

完成使命后,他功成身退。

Saiba mais →
2

见好就收

jiàn hǎo jiù shōu

Quit while ahead; take profits

Significado literal: See good then collect

This idiom describes seeing (见) good conditions (好) and then (就) collecting/stopping (收). It advises knowing when to quit while ahead rather than pushing luck too far. The phrase embodies practical wisdom about limits. Modern usage advocates for taking gains when available, the prudence of securing ...

Exemplo

Knowing when to take profits is key in investing.

在投资中,见好就收是关键。

Saiba mais →
3

适可而止

shì kě ér zhǐ

Pare no ponto certo; pratique a moderação

Significado literal: Quando apropriado, então pare

Este idioma descreve quando apropriado (适可), então (而) parar (止). Defende a moderação e o conhecimento dos limites. A frase adverte contra o excesso e a indulgência. O uso moderno aconselha parar no ponto certo - comer até ficar satisfeito, não empanturrado, beber com moderação, trabalhar duro, mas ...

Exemplo

Moderação em todas as coisas é o caminho para o equilíbrio.

凡事适可而止才能保持平衡。

Saiba mais →
4

得不偿失

dé bù cháng shī

Ganhos não valem o custo ou sacrifício

Significado literal: Ganho não compensa perda

Textos agrícolas da Dinastia Han alertaram pela primeira vez para ganhos (得) que não compensam (不偿) as perdas (失) ao discutir o esgotamento do solo devido ao cultivo excessivo. Filósofos da Dinastia Tang expandiram-no para um princípio mais amplo de análise de custo-benefício. A metáfora da contabil...

Exemplo

Trabalhar extras extras ganhou mais dinheiro, mas prejudicou sua saúde

过度加班赚取了更多钱,但损害了他的健康

Saiba mais →
5

急功近利

jí gōng jìn lì

Procure rápido sucesso e benefício imediato

Significado literal: Realização de Rush perto do lucro

Críticos da corte da Dinastia Tang foram os primeiros a usar esta frase para condenar funcionários que se apressavam em obter conquistas (急功) para benefícios imediatos (近利). Filósofos neoconfucianistas da Dinastia Song expandiram-na para uma advertência mais ampla sobre os perigos de priorizar a vel...

Exemplo

O projeto de desenvolvimento apressado priorizou retornos rápidos sobre a qualidade e a sustentabilidade

这个仓促的开发项目优先考虑快速回报,而非质量和可持续性

Saiba mais →
6

急于求成

jí yú qiú chéng

Ser impaciente pelo sucesso; apressar as coisas

Significado literal: Ansioso para alcançar o sucesso

Este idioma descreve estar ansioso (急) sobre (于) buscar (求) o sucesso (成). Ele adverte contra a impaciência que prejudica o progresso cuidadoso. A frase adverte que correr em direção aos objetivos geralmente sai pela culatra. O uso moderno critica o desejo por resultados rápidos às custas do process...

Exemplo

Sua impaciência por resultados rápidos levou a decisões ruins.

他急于求成导致了糟糕的决定。

Saiba mais →
7

当务之急

dāng wù zhī jí

Prioridade mais urgente que exige atenção imediata

Significado literal: Urgência da questão atual

Documentos de gestão de crises da Dinastia Han introduziram este método de identificar a urgência mais premente (之急) do assunto (务) atual (当). Escritores da Dinastia Tang expandiram-no para além da governação, para a definição geral de prioridades. A frase capta elegantemente tanto o imediatismo tem...

Exemplo

Proteger o abrigo temporário se tornou a prioridade imediata após o terremoto

地震后,确保临时住所成为当务之急

Saiba mais →
8

微不足道

wēi bù zú dào

Insignificante; não vale a pena mencionar

Significado literal: Pequeno, não vale a pena mencionar

Este idioma descreve algo tão pequeno (微) que não (不) vale (足) a pena mencionar (道). Enfatiza a insignificância ou negligenciabilidade extrema. A frase apareceu em textos usando autodepreciação ou descrevendo assuntos genuinamente menores. Pode expressar humildade quando auto-referencial ou rejeição...

Exemplo

Sua contribuição para o projeto foi insignificante.

他对项目的贡献微不足道。

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio na tela inicial todos os dias com nosso app iOS gratuito.

Baixar na App Store