放虎归山
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) literalmente significa “liberar um tigre de volta à montanha”e expressa “empoderar uma ameaça”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo estratégia e ação.
Também pesquisado como: fang hu gui shan, fang hu gui shan,放虎归山 Significado, 放虎归山 in english
Pronúncia: fàng hǔ guī shān Significado literal: Liberar um tigre de volta à montanha
Origem e Uso
O idiom 放虎归山 (fàng hǔ guī shān) se origina do contexto histórico do período dos Três Reinos, conforme registrado no 《零陵先贤传》. A história envolve Liu Zhang, o governador da Província de Yi, que convidou o senhor da guerra Liu Bei para ajudar a defender contra as forças de Cao Cao. Apesar dos avisos de seu conselheiro Liu Ba de que permitir a entrada de Liu Bei na região seria como 'liberar um tigre de volta às montanhas', Liu Zhang prosseguiu. Liu Bei eventualmente se voltou contra Liu Zhang, capturando Chengdu e solidificando seu poder em Sichuan. O idiom significa literalmente 'liberar um tigre de volta à montanha' (放, liberar; 虎, tigre; 归, retornar; 山, montanha). Serve como uma metáfora cautelar para permitir que uma ameaça potencial recupere força, frequentemente usada para descrever situações em que alguém inadvertidamente empodera um adversário.
Exemplos
Inglês: "Ao deixá-lo ir, ela liberou um rival perigoso."
Chinês: 放虎归山后,她释放了一个危险的对手。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre estratégia e ação
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
Ter um plano claro de antemão
Saiba mais →
四通八达
sì tōng bā dá
Extending in all directions; well-connected
Saiba mais →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Race against time; make every second count
Saiba mais →
势不可挡
shì bù kě dǎng
Unstoppable; irresistible momentum
Saiba mais →
落花流水
luò huā liú shuǐ
Utter defeat; scattered in disarray
Saiba mais →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Facilmente resolvido uma vez abordado corretamente
Saiba mais →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Evidência irrefutável; prova conclusiva
Saiba mais →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Fabricar; criar do nada
Saiba mais →
Perguntas Frequentes
O que significa 放虎归山 significa em português?
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) literalmente se traduz como “Liberar um tigre de volta à montanha”e é usado para expressar “Empoderar uma ameaça”. Este provérbio chinês pertence à categoriaEstratégia e Ação category..
Quando 放虎归山 é usado?
Situação: Ao deixá-lo ir, ela liberou um rival perigoso.
Qual é o pinyin para 放虎归山?
A pronúncia pinyin para 放虎归山 é “fàng hǔ guī shān”.