Kembali ke semua simpulan

雪上加霜

xuě shàng jiā shuāngFalsafah Hidup

雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng) secara literal bermaksudtambah fros di atas saljidan menyatakansudah jatuh ditimpa tangga; memburukkan keadaan”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: xue shang jia shuang, xue shang jia shuang,雪上加霜 Makna, 雪上加霜 dalam bahasa Melayu

Sebutan: xuě shàng jiā shuāng Makna literal: Tambah fros di atas salji

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan menambahkan (加) fros (霜) di atas (上) salji (雪). Kedua-dua salji dan fros adalah sejuk, jadi menambahkan fros pada salji meningkatkan lagi keadaan yang sudah sukar. Frasa ini menggambarkan dengan jelas pengumpulan malapetaka. Ia muncul dalam puisi Dinasti Song yang menggambarkan kesukaran yang terkumpul. Penggunaan moden menggambarkan situasi di mana masalah bertimbun, atau apabila kesukaran baru tiba semasa masa yang sudah mencabar, menekankan beban kumulatif masalah.

Contoh

Inggeris: "Kehilangan pekerjaannya apabila keretanya rosak adalah sudah jatuh ditimpa tangga."

Cina: 车坏的时候又丢了工作,真是雪上加霜。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 雪上加霜 dalam bahasa Melayu?

雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng) secara literal diterjemahkan sebagaiTambah fros di atas saljidan digunakan untuk menyatakanSudah jatuh ditimpa tangga; memburukkan keadaan”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 雪上加霜 digunakan?

Situasi: Kehilangan pekerjaannya apabila keretanya rosak adalah sudah jatuh ditimpa tangga.

Apakah pinyin untuk 雪上加霜?

Sebutan pinyin untuk 雪上加霜 ialahxuě shàng jiā shuāng”.

Senarai terpilih yang menampilkan 雪上加霜