心安理得
心安理得 (xīn ān lǐ dé) secara literal bermaksud “heart at peace, reason satisfied”dan menyatakan “feel at ease with a clear conscience”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: xin an li de, xin an li de,心安理得 Makna, 心安理得 dalam bahasa Melayu
Sebutan: xīn ān lǐ dé Makna literal: Heart at peace, reason satisfied
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan hati (心) yang tenang (安) kerana akal (理) berpuas hati (得). Ia menggambarkan ketenangan dalaman yang datang daripada mengetahui seseorang telah bertindak dengan betul. Frasa ini menghubungkan tingkah laku moral dengan kesejahteraan psikologi. Penggunaan moden menggambarkan ketenangan fikiran yang menyusuli tindakan beretika, atau kadangkala secara sinis, mereka yang berasa berpuas hati tanpa justifikasi dengan tingkah laku yang meragukan.
Bila Menggunakan
Situasi: Selepas memulangkan dompet yang hilang, dia berasa sangat tenang.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Mengembara jarak yang jauh
Ketahui lebih lanjut →
民富国强
mín fù guó qiáng
Rakyat makmur dan negara yang berkuasa
Ketahui lebih lanjut →
国泰民安
guó tài mín ān
Kedamaian negara dan keselamatan awam
Ketahui lebih lanjut →
太平盛世
tài píng shèng shì
Zaman kegemilangan kedamaian dan kemakmuran
Ketahui lebih lanjut →
四海升平
sì hǎi shēng píng
Kedamaian di mana-mana; keharmonian sejagat
Ketahui lebih lanjut →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Mengutamakan kestabilan; enggan berpindah
Ketahui lebih lanjut →
故土难离
gù tǔ nán lí
Sukar meninggalkan tanah air seseorang
Ketahui lebih lanjut →
落叶归根
luò yè guī gēn
Kembali ke akar seseorang; pulang ke rumah
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 心安理得 dalam bahasa Melayu?
心安理得 (xīn ān lǐ dé) secara literal diterjemahkan sebagai “Heart at peace, reason satisfied”dan digunakan untuk menyatakan “Feel at ease with a clear conscience”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 心安理得 digunakan?
Situasi: Selepas memulangkan dompet yang hilang, dia berasa sangat tenang.
Apakah pinyin untuk 心安理得?
Sebutan pinyin untuk 心安理得 ialah “xīn ān lǐ dé”.
Senarai terpilih yang menampilkan 心安理得
10 Chinese Idioms for Peace & Harmony in the New Year
Serene Chinese idioms about peace, harmony, and tranquility perfect for Chinese New Year blessings.
10 Respectful Chinese Idioms for Wishing Elders Happy New Year
How to respectfully wish elders Happy New Year in Chinese? Traditional idioms for blessing seniors with longevity and health.
10 Chinese Idioms to Impress Your In-Laws at Chinese New Year
What to say to Chinese in-laws during CNY? These sophisticated idioms help you make a great impression and show cultural respect.