Kembali ke semua simpulan

心安理得

xīn ān lǐ déFalsafah Hidup

心安理得 (xīn ān lǐ dé) secara literal bermaksudheart at peace, reason satisfieddan menyatakanfeel at ease with a clear conscience”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: xin an li de, xin an li de,心安理得 Makna, 心安理得 dalam bahasa Melayu

Sebutan: xīn ān lǐ dé Makna literal: Heart at peace, reason satisfied

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan hati (心) yang tenang (安) kerana akal (理) berpuas hati (得). Ia menggambarkan ketenangan dalaman yang datang daripada mengetahui seseorang telah bertindak dengan betul. Frasa ini menghubungkan tingkah laku moral dengan kesejahteraan psikologi. Penggunaan moden menggambarkan ketenangan fikiran yang menyusuli tindakan beretika, atau kadangkala secara sinis, mereka yang berasa berpuas hati tanpa justifikasi dengan tingkah laku yang meragukan.

Contoh

Inggeris: "Selepas memulangkan dompet yang hilang, dia berasa sangat tenang."

Cina: 归还了丢失的钱包后,他心安理得。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 心安理得 dalam bahasa Melayu?

心安理得 (xīn ān lǐ dé) secara literal diterjemahkan sebagaiHeart at peace, reason satisfieddan digunakan untuk menyatakanFeel at ease with a clear conscience”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 心安理得 digunakan?

Situasi: Selepas memulangkan dompet yang hilang, dia berasa sangat tenang.

Apakah pinyin untuk 心安理得?

Sebutan pinyin untuk 心安理得 ialahxīn ān lǐ dé”.

Senarai terpilih yang menampilkan 心安理得