Kembali ke semua simpulan

水落石出

shuǐ luò shí chūFalsafah Hidup

水落石出 (shuǐ luò shí chū) secara literal bermaksudair surut, batu munculdan menyatakankebenaran akan muncul”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: shui luo shi chu, shui luo shi chu,水落石出 Makna, 水落石出 dalam bahasa Melayu

Sebutan: shuǐ luò shí chū Makna literal: Air surut, batu muncul

Asal-usul & Penggunaan

Peribahasa 水落石出 (shuǐ luò shí chū) sering digunakan dalam kesusasteraan Cina klasik untuk menyampaikan idea bahawa kebenaran akhirnya akan terungkap. Imaji harfiah adalah air (水, shuǐ) surut (落, luò) untuk mendedahkan (出, chū) batu (石, shí) di bawahnya. Imej yang jelas ini menggambarkan bagaimana kebenaran atau realiti yang tersembunyi menjadi jelas dari masa ke masa apabila keadaan berubah. Dalam penggunaan moden, peribahasa ini sering digunakan untuk mencadangkan bahawa dengan kesabaran dan perjalanan waktu, kebenaran yang mendasari suatu situasi akan terungkap, sama seperti batu yang muncul dari bawah air.

Contoh

Inggeris: "Selepas skandal itu, kebenaran akhirnya terungkap, mendedahkan isu sebenar yang ada."

Cina: 在丑闻之后,真相终于浮出水面,揭示了真正的问题。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 水落石出 dalam bahasa Melayu?

水落石出 (shuǐ luò shí chū) secara literal diterjemahkan sebagaiAir surut, batu munculdan digunakan untuk menyatakanKebenaran akan muncul”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 水落石出 digunakan?

Situasi: Selepas skandal itu, kebenaran akhirnya terungkap, mendedahkan isu sebenar yang ada.

Apakah pinyin untuk 水落石出?

Sebutan pinyin untuk 水落石出 ialahshuǐ luò shí chū”.