如履薄冰
如履薄冰 (rú lǚ báo bīng) secara literal bermaksud “seperti berjalan di atas ais nipis”dan menyatakan “kehati-hatian melampau dalam situasi berisiko”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah kehidupan.
Juga dicari sebagai: ru lv bao bing, ru lv bao bing,如履薄冰 Makna, 如履薄冰 dalam bahasa Melayu
Sebutan: rú lǚ báo bīng Makna literal: Seperti berjalan di atas ais nipis
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa berhati-hati ini menggambarkan pergerakan seolah-olah (如) berjalan (履) di atas ais (冰) yang nipis (薄), berasal dari Kitab Perubahan (Yijing) semasa Dinasti Zhou. Ia muncul dalam perbincangan mengenai bagaimana individu bangsawan harus berkelakuan dengan kesedaran berterusan tentang potensi bahaya, walaupun kelihatan selamat. Imej musim sejuk itu mencipta metafora yang jelas untuk situasi yang memerlukan kehati-hatian melampau, di mana satu kesilapan boleh membawa bencana. Semasa Dinasti Han, penasihat istana sering menggunakannya untuk mengingatkan maharaja tentang sifat kekuasaan yang rapuh. Penggunaan moden menggambarkan bergerak dengan kehati-hatian melampau dalam situasi berbahaya, terutamanya dalam konteks di mana kestabilan yang ketara menyembunyikan risiko yang besar, mengajarkan bahawa kewaspadaan seringkali terbukti penting walaupun bahaya tidak serta-merta kelihatan.
Contoh
Inggeris: "Pasukan perundingan bergerak dengan berhati-hati melalui situasi diplomatik yang rumit."
Cina: 谈判团队谨慎地处理这个微妙的外交局势
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah kehidupan
一波三折
yī bō sān zhé
Banyak liku-liku
Ketahui lebih lanjut →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Kembali ke jalan yang benar
Ketahui lebih lanjut →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Suka bersenang-senang, benci berusaha keras
Ketahui lebih lanjut →
物极必反
wù jí bì fǎn
Keadaan melampau membawa kepada pembalikan.
Ketahui lebih lanjut →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Nasib malang mungkin adalah satu rahmat.
Ketahui lebih lanjut →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Kelebihan daripada hubungan rapat
Ketahui lebih lanjut →
夜郎自大
yè láng zì dà
Menilai diri terlalu tinggi
Ketahui lebih lanjut →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Tindakan ada akibatnya
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 如履薄冰 dalam bahasa Melayu?
如履薄冰 (rú lǚ báo bīng) secara literal diterjemahkan sebagai “Seperti berjalan di atas ais nipis”dan digunakan untuk menyatakan “Kehati-hatian melampau dalam situasi berisiko”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Kehidupan ..
Bila 如履薄冰 digunakan?
Situasi: Pasukan perundingan bergerak dengan berhati-hati melalui situasi diplomatik yang rumit.
Apakah pinyin untuk 如履薄冰?
Sebutan pinyin untuk 如履薄冰 ialah “rú lǚ báo bīng”.
Senarai terpilih yang menampilkan 如履薄冰
8 Chinese Idioms About Winter & Cold
Striking Chinese idioms about winter, snow, and enduring the cold - expressions of resilience in harsh times.
10 HSK 5 Chinese Idioms for Reading Comprehension
Master these 10 literary Chinese idioms that frequently appear in HSK 5 reading passages and advanced texts.
11 Chinese Idioms for Winter Solstice (冬至) — Cold, Snow & Endurance
Chinese idioms featuring ice, snow, frost, and cold that capture the spirit of Winter Solstice. These chengyu celebrate endurance, purity, and warmth in the coldest season.