忍无可忍
忍无可忍 (rěn wú kě rěn) secara literal bermaksud “endure without possibility of enduring”dan menyatakan “beyond endurance; can't take it anymore”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: ren wu ke ren, ren wu ke ren,忍无可忍 Makna, 忍无可忍 dalam bahasa Melayu
Sebutan: rěn wú kě rěn Makna literal: Endure without possibility of enduring
Asal-usul & Penggunaan
Pepatah ini menggambarkan bertahan (忍) sehingga tidak (无) ada lagi (可) yang boleh (可) ditahan (忍). Pengulangan 'ren' (忍, bertahan) menekankan had yang dicapai. Budaya Cina menghargai kesabaran dan kesabaran, menjadikan titik putus ini penting. Frasa ini muncul dalam teks yang menggambarkan saat-saat apabila orang yang paling sabar pun mesti bertindak. Penggunaan moden menandakan ambang di mana toleransi berakhir dan tindak balas menjadi perlu.
Contoh
Inggeris: "Selepas kesalahan berulang, kesabarannya akhirnya habis."
Cina: 在反复冒犯后,他终于忍无可忍。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 忍无可忍 dalam bahasa Melayu?
忍无可忍 (rěn wú kě rěn) secara literal diterjemahkan sebagai “Endure without possibility of enduring”dan digunakan untuk menyatakan “Beyond endurance; can't take it anymore”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 忍无可忍 digunakan?
Situasi: Selepas kesalahan berulang, kesabarannya akhirnya habis.
Apakah pinyin untuk 忍无可忍?
Sebutan pinyin untuk 忍无可忍 ialah “rěn wú kě rěn”.