百思不解
百思不解 (bǎi sī bù jiě) secara literal bermaksud “berfikir seratus kali masih tidak faham”dan menyatakan “tidak dapat memahami walaupun banyak berfikir”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan & pembelajaran.
Juga dicari sebagai: bai si bu jie, bai si bu jie,百思不解 Makna, 百思不解 dalam bahasa Melayu
Sebutan: bǎi sī bù jiě Makna literal: Berfikir seratus kali masih tidak faham
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan berfikir (思) seratus kali (百) namun masih tidak (不) memahami (解), menyatakan kebingungan yang berterusan walaupun selepas perenungan yang meluas. Nombor 'seratus' mencadangkan banyak percubaan dan bukannya kiraan literal. Frasa ini muncul dalam konteks sastera yang menggambarkan misteri dan paradoks yang menentang penjelasan rasional. Ia menangkap kekecewaan apabila menemui sesuatu yang benar-benar tidak dapat difahami. Penggunaan moden menggambarkan kekeliruan tentang keputusan, tingkah laku, atau peristiwa yang menentang penjelasan logik.
Contoh
Inggeris: "Tidak kira berapa banyak dia memikirkannya, dia tidak dapat memahami keputusannya."
Cina: 无论她怎么想,都对他的决定百思不解。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kebijaksanaan & pembelajaran
Soalan Lazim
Apakah maksud 百思不解 dalam bahasa Melayu?
百思不解 (bǎi sī bù jiě) secara literal diterjemahkan sebagai “Berfikir seratus kali masih tidak faham”dan digunakan untuk menyatakan “Tidak dapat memahami walaupun banyak berfikir”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKebijaksanaan & Pembelajaran ..
Bila 百思不解 digunakan?
Situasi: Tidak kira berapa banyak dia memikirkannya, dia tidak dapat memahami keputusannya.
Apakah pinyin untuk 百思不解?
Sebutan pinyin untuk 百思不解 ialah “bǎi sī bù jiě”.