Kembali ke semua simpulan

左右为难

zuǒ yòu wéi nán
26 Februari 2026
Falsafah Hidup

左右为难 (zuǒ yòu wéi nán) secara literal bermaksudkiri dan kanan kedua-duanya sukardan menyatakandalam dilema; terperangkap antara kesukaran”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.

Juga dicari sebagai: zuo you wei nan, zuo you wei nan,左右为难 Makna, 左右为难 dalam bahasa Melayu

Sebutan: zuǒ yòu wéi nán Makna literal: Kiri dan kanan kedua-duanya sukar

Asal-usul & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan berada dalam kesukaran (为难) sama ada pergi ke kiri (左) atau kanan (右), terperangkap antara dua pilihan yang sama-sama bermasalah. Metafora spatial terperangkap antara arah yang bertentangan dengan jelas menangkap pengalaman dilema. Frasa ini muncul dalam teks sejarah yang menggambarkan pegawai yang terperangkap antara kesetiaan yang bercanggah atau komander yang menghadapi situasi taktikal yang mustahil. Ia merangkumi situasi di mana setiap pilihan membawa kos yang ketara. Penggunaan moden menggambarkan sebarang kesulitan di mana semua pilihan yang ada membentangkan kesukaran yang serius.

Bila Menggunakan

Situasi: Dia terperangkap dalam dilema, tidak dapat menggembirakan mana-mana pihak.


Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 左右为难 dalam bahasa Melayu?

左右为难 (zuǒ yòu wéi nán) secara literal diterjemahkan sebagaiKiri dan kanan kedua-duanya sukardan digunakan untuk menyatakanDalam dilema; terperangkap antara kesukaran”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 左右为难 digunakan?

Situasi: Dia terperangkap dalam dilema, tidak dapat menggembirakan mana-mana pihak.

Apakah pinyin untuk 左右为难?

Sebutan pinyin untuk 左右为难 ialahzuǒ yòu wéi nán”.