Kembali ke semua simpulan

口是心非

kǒu shì xīn fēi
31 Mei 2025

口是心非 (kǒu shì xīn fēi) secara literal bermaksudmulut ya hati tidakdan menyatakankata-kata berbeza daripada pemikiran”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan dan perwatakan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.

Juga dicari sebagai: kou shi xin fei, kou shi xin fei,口是心非 Makna, 口是心非 dalam bahasa Melayu

Sebutan: kǒu shì xīn fēi Makna literal: Mulut ya hati tidak

Asal-usul & Penggunaan

Berasal daripada teks Buddha Dinasti Tang yang membincangkan keselarasan antara pertuturan dan pemikiran, idiom ini menerangkan apabila mulut (口) berkata ya (是) tetapi hati (心) bermaksud tidak (非). Ia menjadi konsep utama dalam falsafah moral Dinasti Song, di mana para sarjana membahaskan etika kesopanan sosial berbanding kejujuran mutlak. Catatan sejarah menceritakan tentang pegawai yang menggunakan frasa ini untuk mengkritik rakan sekerja yang secara terbuka menyokong dasar yang mereka tentang secara peribadi. Penggunaan moden sering menggambarkan situasi sosial di mana kesopanan dan perasaan sebenar bertembung, menonjolkan ketegangan universal antara keharmonian sosial dan keaslian peribadi.

Bila Menggunakan

Situasi: Sokongan awam ahli politik itu bercanggah dengan tindakan peribadinya.


Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan dan perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 口是心非 dalam bahasa Melayu?

口是心非 (kǒu shì xīn fēi) secara literal diterjemahkan sebagaiMulut ya hati tidakdan digunakan untuk menyatakanKata-kata berbeza daripada pemikiran”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan dan Perwatakan ..

Bila 口是心非 digunakan?

Situasi: Sokongan awam ahli politik itu bercanggah dengan tindakan peribadinya.

Apakah pinyin untuk 口是心非?

Sebutan pinyin untuk 口是心非 ialahkǒu shì xīn fēi”.