Kembali ke semua simpulan

三人成虎

sān rén chéng hǔKebijaksanaan dan Pembelajaran

三人成虎 (sān rén chéng hǔ) secara literal bermaksudtiga orang membuat harimau menjadi nyatadan menyatakanpembohongan yang diulang-ulang menjadi kebenaran”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan dan pembelajaran.

Juga dicari sebagai: san ren cheng hu, san ren cheng hu,三人成虎 Makna, 三人成虎 dalam bahasa Melayu

Sebutan: sān rén chéng hǔ Makna literal: Tiga orang membuat harimau menjadi nyata

Asal-usul & Penggunaan

Peribahasa ini berasal daripada amaran menteri negara Wei, Pang Cong, kepada rajanya tentang bagaimana pembohongan berulang tiga (三) orang (人) boleh menjadikan tuntutan yang tidak masuk akal sekalipun—seperti harimau (虎) yang berkeliaran di pasar—kelihatan benar (成). Kisah ini, yang tercatat dalam teks-teks Zaman Negeri-Negeri Berperang, menunjukkan bagaimana khabar angin yang diulang-ulang boleh diterima sebagai fakta. Wawasan psikologi tentang bagaimana kepalsuan mendapat kredibiliti melalui pengulangan kekal sangat relevan pada hari ini, terutamanya dalam perbincangan mengenai salah maklumat media sosial dan pembentukan pendapat umum.

Contoh

Inggeris: "Khabar angin palsu tentang kecacatan produk tersebar di media sosial sehingga pelanggan mula mempercayainya tanpa bukti."

Cina: 关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang kebijaksanaan dan pembelajaran

Soalan Lazim

Apakah maksud 三人成虎 dalam bahasa Melayu?

三人成虎 (sān rén chéng hǔ) secara literal diterjemahkan sebagaiTiga orang membuat harimau menjadi nyatadan digunakan untuk menyatakanPembohongan yang diulang-ulang menjadi kebenaran”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKebijaksanaan dan Pembelajaran ..

Bila 三人成虎 digunakan?

Situasi: Khabar angin palsu tentang kecacatan produk tersebar di media sosial sehingga pelanggan mula mempercayainya tanpa bukti.

Apakah pinyin untuk 三人成虎?

Sebutan pinyin untuk 三人成虎 ialahsān rén chéng hǔ”.

Senarai terpilih yang menampilkan 三人成虎