15 Simpulan Bahasa Cina yang Paling Banyak Dicari dengan Terjemahan Bahasa Inggeris
Simpulan bahasa Cina yang paling biasa dicari dengan terjemahan bahasa Inggeris mereka. Sesuai untuk pelajar yang mencari makna chengyu yang tepat.
Mencari terjemahan bahasa Inggeris simpulan bahasa Cina? Sama ada anda seorang pelajar, penterjemah atau peminat bahasa, panduan ini menyediakan terjemahan bahasa Inggeris yang tepat untuk simpulan bahasa Cina yang paling biasa dicari, lengkap dengan sebutan pinyin dan contoh penggunaan.
雪中送炭
xuě zhōng sòng tànBantuan di saat memerlukan
Makna literal: Hantar arang di tengah salji
Perbuatan menghantar (送) arang (炭) di tengah salji (雪) menggambarkan inti pati bantuan yang tepat pada masanya semasa detik-detik kritikal. Peribahasa Dinasti Song ini timbul daripada kisah-kisah pedagang kaya yang mengedarkan bahan bakar kepada keluarga miskin semasa musim sejuk yang teruk, apabila...
Contoh
Pinjaman yang tepat pada masanya itu telah membantu syarikat untuk mengharungi krisis ekonomi.
及时的贷款帮助公司度过了经济危机
举一反三
jǔ yī fǎn sānMempelajari banyak daripada satu contoh
Makna literal: Mengangkat satu, memantul tiga
Idiom ini berakar daripada metodologi pengajaran Konfusius, di mana beliau menggambarkan pelajar ideal sebagai seseorang yang dapat menyimpulkan (反) tiga (三) perkara apabila diajar satu (举一). Konsep ini muncul dalam Analek, di mana Konfusius memuji pelajar yang dapat mengekstrapolasi prinsip-prinsip...
Contoh
Setelah memahami prinsip ini, dia dapat menyelesaikan masalah-masalah serupa dengan mudah.
理解了这个原理后,她能轻松解决类似的问题
饮水思源
yǐn shuǐ sī yuánIngat asal usulmu
Makna literal: Minum air ingat sumber
Refleksi tentang kesyukuran ini muncul semasa Dinasti Tang, menggunakan tindakan harian minum (饮) air (水) untuk mengingatkan seseorang agar mengingati (思) asalnya (源). Peribahasa ini mendapat tempat melalui teks-teks Buddha yang menekankan penghargaan sedar terhadap asas kehidupan. Ia sangat bermakn...
Contoh
Setelah mencapai kejayaan, dia menubuhkan biasiswa di sekolah lamanya.
在成功之后,她在母校设立了奖学金
望梅止渴
wàng méi zhǐ kéMenghiburkan dengan harapan palsu
Makna literal: Membayangkan buah plum menghilangkan dahaga
Peribahasa ini berasal daripada kisah sejarah Jeneral Cao Cao semasa zaman Tiga Kerajaan. Beliau memimpin tenteranya melalui kawasan yang dilanda kemarau, dan beliau memberi semangat kepada askar-askar yang keletihan dengan memberitahu mereka bahawa terdapat hutan plum (梅) yang luas di hadapan – han...
Contoh
Hanya berangan-angan tentang kejayaan tanpa bertindak tidak akan membuahkan hasil
光想着成功而不采取行动是不会有结果的
入乡随俗
rù xiāng suí súMengikut adat resam setempat.
Makna literal: Masuk kampung ikut adat.
Berasal dari zaman Negeri-Negeri Berperang, peribahasa ini menasihati sesiapa yang masuk (入) ke suatu tempat (乡) agar mengikut (随) adat resam tempatan (俗). Catatan sejarah menceritakan tentang misi diplomatik yang berjaya atau gagal berdasarkan kepatuhan mereka terhadap prinsip ini. Konsep ini menda...
Contoh
Dia menyesuaikan diri dengan adat tempatan semasa bekerja di luar negara.
她在国外工作时入乡随俗
知足常乐
zhī zú cháng lèKepuasan dengan apa yang dimiliki membawa kebahagiaan
Makna literal: Mengetahui kepuasan, sentiasa bahagia
Kearifan mendalam Laozi dalam 'Dao De Jing' mengajar bahawa mengetahui kepuasan (知足) membawa kepada kebahagiaan yang berpanjangan (常乐). Konsep ini bergema kuat dalam tradisi Taoisme dan Buddhisme, masing-masing mengakui bagaimana kesedaran minda tentang 'cukup' mewujudkan lebih banyak kegembiraan da...
Contoh
Meskipun hidup dalam serba kekurangan, keluarga itu berasa puas dengan keseronokan yang ringkas dan kebersamaan sesama mereka.
尽管条件简朴,这家人从简单的乐趣和彼此的陪伴中找到了满足
井底之蛙
jǐng dǐ zhī wāBerfikiran sempit akibat pengalaman terhad
Makna literal: Katak di dasar telaga
Peribahasa ini menggambarkan seekor katak (蛙) yang hidup di dasar (底) sebuah telaga (井), berasal dari teks 'Zhuangzi' dari zaman Negeri-negeri Berperang. Ia mengisahkan seekor katak yang percaya bahawa telaganya adalah seluruh dunia, sehingga seekor penyu laut menggambarkan keluasan lautan, mendedah...
Contoh
Disebabkan tidak pernah bekerja di luar negara, pandangan pengurus itu tentang pasaran global sangat terbatas.
从未在国外工作过,这位经理对全球市场的看法非常有限
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móuBersedia sebelum masalah timbul
Makna literal: Sediakan payung sebelum hujan
Berasal dari Kitab Perubahan Dinasti Zhou, idiom ini secara harfiah menggambarkan persiapan (缪) dengan tali sutera (绸) sebelum (未) hujan (雨) tiba. Ia bermula daripada amalan mengukuhkan bangunan semasa musim kering untuk mengelakkan kebocoran. Tukang kayu zaman dahulu akan memeriksa dan membaiki ika...
Contoh
Dia menyimpan wang setiap bulan untuk perbelanjaan tidak dijangka.
她每月存钱以备不时之需
对牛弹琴
duì niú tán qínMenyampaikan kepada audiens yang tidak sesuai
Makna literal: Memainkan kecapi kepada lembu
Kiasan satira ini menggambarkan perbuatan memainkan (弹) kecapi guqin (琴) kepada (对) seekor lembu (牛), yang berasal dari zaman Negara-Negara Berperang. Rekod sejarah mengaitkannya dengan pemuzik Gongming Yi, yang cuba mempersembahkan melodi yang halus kepada seekor lembu yang terus meragut, langsung ...
Contoh
Teori lanjutan profesor itu mengelirukan murid sekolah rendah sepenuhnya.
教授的高级理论让小学生完全困惑不解
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēiMeminjam kekuasaan untuk mengugut
Makna literal: Rubah menggunakan kekuasaan harimau
Idiom ini berasal dari dongeng zaman Negara Berperang di mana seekor rubah (狐) meminjam (假) kekuasaan (威) seekor harimau (虎) untuk mengugut haiwan lain. Kisah ini mula-mula muncul dalam Zhan Guo Ce, menggunakan rubah yang licik dan harimau yang perkasa untuk mengkritik parasit politik yang mendapatk...
Contoh
Pengurus junior itu sering menyebut nama CEO untuk mendapatkan apa yang diingininya.
这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的
班门弄斧
bān mén nòng fǔMempamerkan kemahiran amatur kepada pakar
Makna literal: Menunjuk kemahiran pertukangan kayu kepada Lu Ban
Idiom angkuh ini menggambarkan perbuatan mempamerkan (弄) kemahiran kapak (斧) di hadapan pintu Lu Ban (班门), seorang tukang mahir legenda. Ia berasal daripada puisi Dinasti Tang oleh Li He. Lu Ban, yang dihormati sebagai dewa penaung pertukangan kayu China, melambangkan ketukangan yang tiada tandingan...
Contoh
Penyair amatur itu mendeklamasikan karyanya di perhimpunan sasterawan-sasterawan terkemuka.
这位业余诗人在著名作家的聚会上朗诵了自己的作品
三人成虎
sān rén chéng hǔPembohongan yang diulang-ulang menjadi kebenaran
Makna literal: Tiga orang membuat harimau menjadi nyata
Peribahasa ini berasal daripada amaran menteri negara Wei, Pang Cong, kepada rajanya tentang bagaimana pembohongan berulang tiga (三) orang (人) boleh menjadikan tuntutan yang tidak masuk akal sekalipun—seperti harimau (虎) yang berkeliaran di pasar—kelihatan benar (成). Kisah ini, yang tercatat dalam t...
Contoh
Khabar angin palsu tentang kecacatan produk tersebar di media sosial sehingga pelanggan mula mempercayainya tanpa bukti.
关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它
柳暗花明
liǔ àn huā míngHarapan muncul dalam kegelapan
Makna literal: Dedalu gelap, bunga terang
Idiom ini berasal dari sebaris puisi karya penyair Dinasti Tang, Lu Zhaolin, yang menggambarkan detik seorang pengembara, dikelilingi dedalu yang gelap (柳暗), tiba-tiba menemui kawasan lapang yang cerah penuh dengan bunga (花明). Imej ini diambil daripada reka bentuk taman Cina klasik, di mana jalan be...
Contoh
Selepas berbulan-bulan mengalami kemunduran, akhirnya mereka menemui jalan penyelesaian.
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
闭月羞花
bì yuè xiū huāSangat cantik
Makna literal: Bulan bersembunyi, bunga malu
Berasal daripada gambaran kecantikan legenda Yang Guifei, salah seorang daripada Empat Jelitawan Agung China, idiom ini menggambarkan kecantikan yang begitu berseri sehingga menyebabkan bulan (月) bersembunyi (闭) dan bunga (花) berasa malu (羞). Frasa ini mula muncul dalam puisi Dinasti Tang, mencermin...
Contoh
Persembahan anggunnya telah memukau seluruh hadirin.
她优雅的演讲吸引了全场观众
Rujukan pantas
Lagi senarai simpulan bahasa Cina
10 Simpulan Bahasa Cina yang Berkuasa untuk Kejayaan Perniagaan
Kuasai simpulan bahasa Cina (chengyu) yang penting ini untuk memberi impak dalam mesyuarat perniagaan, rundingan dan suasana profesional.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Indah Tentang Cinta & Percintaan
Temui simpulan bahasa Cina romantis yang menyatakan cinta, kesetiaan dan hubungan dalam cara yang puitis.
10 Simpulan Bahasa Cina yang Perlu Diketahui oleh Setiap Pelajar
Simpulan bahasa Cina yang penting tentang pembelajaran, pendidikan dan kejayaan akademik yang akan memberi inspirasi kepada pengajian anda.
8 Simpulan Bahasa Cina yang Bermakna Tentang Persahabatan
Raikan ikatan persahabatan dengan simpulan bahasa Cina yang menyentuh hati ini tentang kesetiaan, kepercayaan dan persahabatan.
Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari
Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.
Muat turun di App Store